Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Entry into occupied block section
Goods Imported for Certification Remission Order
Section tied into a gas pipeline
Section tied to a gas pipeline
Stretch connected to a gas pipeline
Subdivision of the area into sections

Vertaling van "section 41 into " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
section tied to a gas pipeline [ section tied into a gas pipeline | stretch connected to a gas pipeline ]

bretelle ancrée à un gazoduc [ bretelle de gazoduc ]


Order Fixing June 15, 2000 as the Date of the Coming into Force of Certain Sections of the National Defence Act and Section 103 of the Act

Décret fixant au 15 juin 2000 la date d'entrée en vigueur de certains articles de la Loi sur la Défense nationale et de l'article 103 de la Loi


pipe for transferring fuel into the dry section of the wing center section

tuyauterie de transfert de carburant dans la partie sèche du caisson central


entry into occupied block section

pénétration en canton occupé


subdivision of the area into sections

division en sections


Goods Imported for Certification Remission Order [ Order Respecting the Remission of Taxes Imposed under Division III of Part IX and under any Other Part of the Excise Tax Act and Customs Duties imposed under Section 21 of the Customs Tariff, Paid and Payable on Goods Imported into Canada to be Tested or ]

Décret de remise visant les marchandises importées aux fins de certification [ Décret concernant la remise des taxes imposées en vertu de la section III de la partie IX et en vertu de toute autre partie de la Loi sur la taxe d'accise et des droits de douane imposés en vertu de l'article 21 du Tarif des douanes, payés ou payables sur ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
42 (1) The Minister shall, 10 years after the day on which this section comes into force and every 10 years after that, undertake a review of sections 24 to 41.

42 (1) Dix ans après l’entrée en vigueur du présent article, et tous les dix ans par la suite, le ministre procède à l’examen des articles 24 à 41.


Mr. Roussel: Section 41 in Part 5 of the Navigable Waters Protection Act states that a review of the provision and the operations of this act must be completed by the minister before the end of the fifth year after the day on which this section comes into force.

M. Roussel : L'article 41 de la partie 5 de la Loi sur la protection des eaux navigables précise qu'un examen des dispositions et du fonctionnement de cette loi doit être réalisé par le ministère avant la fin de la cinquième année faisant suite à la date d'entrée ne vigueur de cet article.


(41) In order to take into account the progress of technical knowledge and new scientific evidence, the power to adopt acts in accordance with Article 290 of the Treaty on the Functioning of the European Union should be delegated to the Commission to amend points 2.3, 2.4 and 2.5 as well as Section 3 of Part B and Section 3 of Part C of Annex I, and Annexes V, VII and IX. In the future, this will allow the Commission to include test cycles for hybrid engines and to introduce biofuel blended test fuels in the table of test fuels once those test fuels have been internationally ...[+++]

(41) Afin de tenir compte de l'évolution des connaissances techniques et des nouvelles observations scientifiques, il convient de déléguer à la Commission le pouvoir d'adopter des actes conformément à l'article 290 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne afin de modifier l'annexe I, partie B, section 3, points 2.3, 2.4 et 2.5 et l'annexe I, partie C, section 3, ainsi que les annexes V, VII et IX. À l'avenir, cela permettra à la Commission de prévoir des cycles d'essai sur les moteurs hybrides et d'ajouter les carburants d'essai mélangés à d ...[+++]


Proposed section 42(1) requires the Minister, 10 years after the day on which the proposed section comes into force, to undertake a review of proposed sections 24 to 41 (regarding offences and punishment in proposed sections 24 to 40 and injunctions in proposed section 41).

Conformément au paragraphe 42(1) proposé, le Ministre, dix ans après l’entrée en vigueur de cet article, et tous les dix ans par la suite, doit procéder à l’examen des articles 24 à 41 (le dernier traitant de l’injonction et les autres, des infractions et des peines imposées).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Because of the restrictive interpretation of the Department of Justice to the effect that section 41 is declaratory, no statutory regulations have been adopted since this section came into effect in 1988.

Étant donné l'interprétation minimaliste du ministère de la Justice selon laquelle l'article 41 est déclaratoire, aucun règlement d'application n'a été adopté depuis 1988.


33. Points out to the Commission that the importance of women as primary health promoters should be highlighted and that a gender perspective therefore needs to be introduced into health policies, into the statistics and research relating to them and into education, environment, international trade, agriculture and immigration policies; 20% of the world's population are currently of child-bearing age, making it crucial for information to be provided on sexual and reproductive health and health services, such as family planning and safe motherhood services, so as to enable this section ...[+++]

33. appelle l'attention de la Commission sur la nécessité de souligner l'importance de la femme en tant que promoteur principal de la santé et d'incorporer, partant, la perspective de genre dans les politiques, les statistiques et les études afférentes à la santé; fait valoir qu'à l'heure actuelle, 20% de la population mondiale est en âge de procréer et qu'il est donc vital que l'information sur la santé en matière de sexualité et de procréation et les services y afférents, tels que le planning familial et les services de maternité sans danger soient accessibles de manière que cette catégorie de population puisse se prémunir contre les grossesses non désirées, les avortements clandestins et les maladies de sexuellement transmissibles, en c ...[+++]


33. Points out to the Commission that the importance of women as primary health promoters should be highlighted and that a gender perspective therefore needs to be introduced into health policies, into the statistics and research relating to them and into education, environment, international trade, agriculture and immigration policies; 20% of the world's population are currently of child-bearing age, making it crucial for information to be provided on sexual and reproductive health and health services, such as family planning and safe motherhood services, so as to enable this section ...[+++]

33. appelle l'attention de la Commission sur la nécessité de souligner l'importance de la femme en tant que promoteur principal de la santé et d'incorporer, partant, la perspective de genre dans les politiques, les statistiques et les études afférentes à la santé; fait valoir qu'à l'heure actuelle, 20% de la population mondiale est en âge de procréer et qu'il est donc vital que l'information sur la santé en matière de sexualité et de procréation et les services y afférents, tels que le planning familial et les services de maternité sans danger soient accessibles de manière que cette catégorie de population puisse se prémunir contre les grossesses non désirées, les avortements clandestins et les maladies de sexuellement transmissibles, en c ...[+++]


Group No. 7 Mr. Rock (Minister of Justice), seconded by Mr. Gagliano (Secretary of State (Parliamentary Affairs) and Deputy Leader of the Government in the House of Commons), moved Motion No. 24, That Bill C-41 be amended by adding immediately after line 28, on page 63, the following: ``25.1 For greater certainty, conduct that constituted an offence under the Criminal Code before the date on which this section comes into force constitutes the same offence after that date" .

Groupe no 7 M. Rock (ministre de la Justice), appuyé par M. Gagliano (secrétaire d'État (Affaires parlementaires) et leader adjoint du gouvernement à la Chambre des communes), propose la motion no 24, Qu'on modifie le projet de loi C-41 par adjonction, après la ligne 35, page 63, de ce qui suit: «25.1 Il est entendu que la conduite qui constituait une infraction prévue par le Code criminel avant la date d'entrée en vigueur du présent article constitue la même infraction après cette date».




Anderen hebben gezocht naar : entry into occupied block section     section 41 into     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'section 41 into' ->

Date index: 2023-08-05
w