Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
GSST
Secretary General's Special Representative on Rwanda
UN Secretary-General's special representative

Traduction de «secretary-general’s half-hearted » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Under-Secretary-General for Special Assignments in Support of the Secretary-General's Preventive and Peace-making Efforts

Secrétaire général adjoint chargé de fonctions spéciales à l'appui de l'action du Secrétaire Général en matière de diplomatie préventive et de rétablissement de la paix


Secretary General's Special Representative on Rwanda

représentant du Secrétaire général pour le Rwanda


UN Secretary-General's special representative

représentant spécial du Secrétariat général de l'ONU


Deputy Secretary General's Office Corporate Communications [ GSST ]

Domaine du secrétaire général suppléant Communication d'entreprise [ GSST ]


A more secure world: Our shared responsibility - Report of the Secretary General's High-level Panel on Threats, Challenges and Change

Un monde plus sûr : notre affaire à tous - Rapport du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement


NATO's Deputy Assistant Secretary General for Political Affairs

Secrétaire général adjoint délégué de l'OTAN pour les affaires politiques
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mrs. Betty Hinton (Kamloops, Thompson and Highland Valleys, Canadian Alliance): Mr. Speaker, senior government officials have been quoted as saying that the discredited Secretary of State for Multiculturalism was forced by the Prime Minister's Office to make her half-hearted apology to Prince George for fabricating cross burnings there.

Mme Betty Hinton (Kamloops, Thompson and Highland Valleys, Alliance canadienne): Monsieur le Président, des hauts fonctionnaires auraient dit, selon certaines sources, que le premier ministre a forcé la secrétaire d'État au Multiculturalisme, qui vient d'être discréditée, à présenter ses timides excuses à la population de Prince George pour avoir inventé cette histoire de croix brûlées là-bas.


This is a half hearted attempt at satisfying the Somalia commission's call for an inspector general.

Ce n'est qu'une timide tentative en vue de répondre à la recommandation de la Commission d'enquête sur la Somalie qui avait demandé la création d'un poste d'inspecteur général.


We were promised these proposals for 2010. It would seem that the period has been extended, but I do not think that this extension is reason enough to rush and do a half-hearted job, for these three proposals, whilst sharing the same purpose, will perhaps not be articulated in the same way and it seems to me, Commissioner, to be preferable and clearer for businesses if we give them a single, general response allowing them to reconcile the simplification of obligations that everyone wants with the reality of life in the small businesses that need it.

Ces propositions nous étaient promises pour 2010, il semblerait que le délai soit prolongé, mais je ne crois pas que cette prolongation soit une raison suffisante pour se précipiter et faire un travail à moitié, car ces trois propositions, si elles partagent le même objectif, n’auront peut–être pas la même articulation et il me semble qu’il serait préférable, Monsieur le Commissaire, et plus clair pour les entreprises, de leur apporter une réponse unique et globale qui leur permettra de concilier l’objectif de simplification des obligations souhaitées par tous et la réalité de vie des petites entreprises qui en ont besoin.


75. Notes with satisfaction that the Risk Manager took up his functions on 1 June 2010 and reports directly to the Secretary-General; understands that it is not possible to staff the service fully in 2011 and that the first risk profile is expected to be presented during the first half of 2011 and the approach and strategy for risk management will be developed under the authority of the Secretary-General by summer 2011; expects its competent committee to be fully informed of any new development and strategic document regarding Parliament's risk management and to be provided with the Risk Manager's annual activity report from the 2010 d ...[+++]

75. constate avec satisfaction que le gestionnaire des risques a pris ses fonctions le 1 juin 2010 et qu'il fait directement rapport au secrétaire général; note qu'il n'est pas possible de doter ce service d'effectifs complets en 2011, que le premier profil de risque devrait être présenté dans le courant du 1 semestre 2011 et que l'approche et la stratégie en matière de gestion des risques seront élaborées sous l'autorité du secrétaire général d'ici l'été 2011; s'attend à ce que sa commission compétente soit pleinement informée de tout nouveau développement et document stratégique concernant la gestion des risques au Parlement et à ce ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
72. Notes with satisfaction that the Risk Manager took up his functions on 1 June 2010 and reports directly to the Secretary-General; understands that it is not possible to staff the service fully in 2011 and that the first risk profile is expected to be presented during the first half of 2011 and the approach and strategy for risk management will be developed under the authority of the Secretary-General by summer 2011; expects its competent committee to be fully informed of any new development and strategic document regarding Parliament's risk management and to be provided with the Risk Manager's annual activity report from the 2010 d ...[+++]

72. constate avec satisfaction que le gestionnaire des risques a pris ses fonctions le 1 juin 2010 et qu'il fait directement rapport au Secrétaire général; note qu'il n'est pas possible de doter ce service d'effectifs complets en 2011, que le premier profil de risque devrait être présenté dans le courant du 1 semestre 2011 et que l'approche et la stratégie en matière de gestion des risques seront élaborées sous l'autorité du Secrétaire général d'ici l'été 2011; s'attend à ce que sa commission compétente soit pleinement informée de tout nouveau développement et document stratégique concernant la gestion des risques au Parlement et à ce ...[+++]


As my colleague Mr Vanhecke already said, although a few of the proposals in the report represent a step in the right direction, in general Parliament is still taking a half-hearted approach, which does not bode well for an efficient and firm European policy to combat illegal immigration.

Comme l’a déjà dit mon collègue M. Vanhecke, bien que quelques propositions dans le rapport représentent un pas dans la bonne direction, en général, le Parlement adopte encore une approche trop molle, ce qui n’augure rien de bon si l’on veut disposer d’une politique européenne efficace et ferme en vue de lutter contre l’immigration illégale.


I can only sympathise, then, with the intransigent position of the Greek Cypriots and their President, Mr Papadopoulos, who reject the UN Secretary-General’s half-hearted compromise, and in three days’ time will be voting ‘no’ in the referendum on the reunification of their island. This is not reunification, however, as the Turkish occupation would continue.

Je ne peux dès lors que comprendre parfaitement la position intransigeante des Chypriotes grecs et de leur président, M. Papadopoulos, qui rejettent le compromis timide du secrétaire général des Nations unies et qui, dans trois jours, diront "non" lors du référendum sur la réunification de leur île. Toutefois, il ne s’agit pas d’une réunification vu que l’occupation turque se poursuivrait.


Both sides agreed that the Sixth meeting of the Joint Council will be held in the European Union in the first half of 1995. ----- ANNEX HEADS OF DELEGATION GULF STATES: Kingdom of Prince Saud AL FAISAL Minister for Foreign Affairs Saudi Arabia Kuwait Sheikh Sabah AL SABAH Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs Bahrain Sheikh Mohammed BIN MOUBARAK Minister for Foreign Affairs Qatar Sheikh Ahmed BIN JARBAR AL-THANI Minister for Foreign Affairs United Arab Sheikh Rashid Abdullah AL-NOAIMI Minister for Foreign Affairs Emirates Sultanate of Oman Mr Yusuf BIN ALAWI Minister of State EUROPEAN UNION Belgium Mr. W. CLAES Minister for Foreign Affairs Denmark Mr. B. SØRENSEN Ambassador - Under-Secretary, Ministry of Foreign Affairs Ger ...[+++]

Les deux parties sont convenues que la 6ème réunion du Conseil conjoint aurait lieu dans l'Union européenne pendant le premier semestre de 1995. ANNEXE CHEFS DE DELEGATION ETATS DU GOLFE : Royaume d'Arabie saoudite Prince Saud AL FAISAL Ministre des Affaires étrangères Koweït Cheikh Sabah AL SABAH Premier ministre adjoint et Ministre des Affaires étrangères Bahreïn Cheikh Mohammed BIN MOUBARAK Ministre des Affaires étrangères Qatar Cheikh Ahmed BIN JARBAR AL-THANI Ministre des Affaires étrangères Emirats arabes unis Cheikh Rashid Abdullah AL-NOAIMI Ministre des Affaires étrangères Sultanat d'Oman M. Yusuf BIN ALAWI Ministre d'Etat UNION EUROPEENNE Belgique M. W. CLAES Ministre des Affaires étrangères Danemark M. B. SØRENSEN Ambassadeur Sous ...[+++]


The Governments of the Member States and the European Commission were represented as follows: Belgium: Mr Karel PINXTEN Minister for Agriculture and Small and Medium- Sized Businesses Denmark: Mr Henrik DAM KRISTENSEN Minister for Agriculture and Fisheries Mr Nils BERNSTEIN State Secretary for Agriculture and Fisheries Germany: Mr Jochen BORCHERT Minister for Food, Agriculture and Forestry Mr Franz-Josef FEITER State Secretary, Ministry of Food, Agriculture and Forestry Greece: Ms Ekaterini BATZELIE Secretary-General, Agriculture Spain: Mr Luis María ATIENZA SERNA Minister for Agriculture, Fisheries and Food France: Mr Philippe VASSEUR M ...[+++]

Les Gouvernements des Etats membres et la Commission européenne étaient représentés comme suit : Pour la Belgique : M. Karel PINXTEN Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises Pour le Danemark : M. Henrik DAM KRISTENSEN Ministre de l'Agriculture et de la Pêche M. Nils BERNSTEIN Secrétaire d'Etat à l'Agriculture et à la Pêche Pour l'Allemagne : M. Jochen BORCHERT Ministre de l'Alimentation, de l'Agriculture et des Forêts M. Franz-Josef FEITER Secrétaire d'Etat à l'Alimentation, à l'Agriculture et aux Forêts Pour la Grèce : Mme Ekaterini BATZELIE Secrétaire Général à l'Agriculture Pour l'Espagne : M. Luis María ATIENZ ...[+++]


Mr Delors and Mr de Clercq met Mr Janos Kadar, Secretary General of the Hungarian Socialist Workers' Party, and Mr Varkonyi, Hungary's Foreign Minister, at Stuyvenberg Castle for talks lasting one and a half hours on the occasion of their official visit to Belgium.

Le président Delors et Mr Willy de Clercq ont rencontré au Chateau de Stuyvenberg au cours d'un entretien d'une heure trente, Mr Janos Kadar secrétaire général du Parti socialiste ouvrier hongrois et Mr Varkony ministre des affaires étrangères, en marge de la visite officielle que ceux-ci effectuent en Belgique.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'secretary-general’s half-hearted' ->

Date index: 2024-06-09
w