Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "secretariat staff all my colleagues who took " (Engels → Frans) :

Mr. Paul Szabo (Mississauga South, Lib.): Mr. Speaker, I thank all my colleagues who took the opportunity to participate in this debate on an issue that will unfortunately continue to seize this place.

M. Paul Szabo (Mississauga-Sud, Lib.): Monsieur le Président, je remercie tous mes collègues qui ont profité de l'occasion de participer au présent débat sur une question qui continuera malheureusement de saisir cet endroit.


I especially want to thank my colleagues who took part in this exercise, as well as all the groups and individuals, and men and women across Quebec who took part in the consultations held by the Bloc Québécois in every region.

Je veux aussi remercier tous mes collègues qui ont participé à cette opération, de même que tous les groupes et individus, hommes et femmes, du Québec qui ont participé aux consultations menées par le Bloc québécois dans toutes les régions du Québec.


– (ES) Madam President, I firstly wish to thank Commissioner Dimas for his comments and reflections, and I would of course also like to thank all those who made this report possible, including the secretariat staff, all my colleagues who took part in the committee’s debates and those who have enhanced this report by tabling amendments to improve it.

– (ES) Madame la Présidente, permettez-moi de remercier chaleureusement le commissaire Dimas pour ses commentaires et ses réflexions, ainsi que tous ceux qui ont permis à ce rapport de voir le jour, en ce compris le personnel du secrétariat, tous les collègues qui ont pris part aux débats de la commission et tous ceux qui ont enrichi ce rapport en déposant des amendements.


Mr. Speaker, I would like to first thank all of my colleagues who took part in the debate on Bill C-474.

Monsieur le Président, j'aimerais d'abord remercier tous mes collègues qui ont participé au débat sur le projet de loi C-474.


Firstly, allow me to extend my thanks to my colleagues who have contributed to this, in particular the Commission and the secretariat, which provided excellent support.

Permettez-moi d’abord de remercier les collègues qui ont contribué à ce rapport, en particulier la Commission et le secrétariat, dont le soutien a été excellent.


Firstly, allow me to extend my thanks to my colleagues who have contributed to this, in particular the Commission and the secretariat, which provided excellent support.

Permettez-moi d’abord de remercier les collègues qui ont contribué à ce rapport, en particulier la Commission et le secrétariat, dont le soutien a été excellent.


To conclude, I would like to thank the shadow rapporteurs, all of my colleagues who have spoken and the secretariats of the Committees on Transport and Regional Development for their help and significant contribution to the final result of this report, as well as staff in the Commission and Directorate B of the Directorate General for Internal Policies of the Union, who produced an excellent report for us on this subject.

Pour conclure, j'aimerais remercier les rapporteurs fictifs, tous mes collègues qui sont intervenus et les secrétariats de la commission des transports et de la commission du développement régional pour leur aide et pour leurs contributions importantes au résultat final de ce rapport, ainsi que le personnel de la Commission et de la Direction B de la Direction générale des Politiques intérieures de l’Union, qui nous a fourni un excellent rapport sur ce sujet.


I want to address a very big thank-you to everyone who has contributed: to the Commission, the Council, the committee secretariat and all my colleagues and fellow MEPs in the committee – the shadow rapporteurs – who have been of very great help to us in reaching this solution.

Je souhaite dire un grand merci à tous ceux qui ont apporté leur contribution: la Commission, le Conseil, le secrétariat de la commission et tous mes collègues de la commission - les rapporteurs fictifs - qui nous ont été d’une grande aide pour trouver cette solution.


First, I would take this opportunity to congratulate Senator Carstairs for her leadership, and all my colleagues who took part in the work of the subcommittee.

Tout d'abord, je profite de l'occasion pour féliciter le sénateur Carstairs de son leadership ainsi que tous mes collègues qui ont participé aux travaux du sous-comité.


I again thank all my colleagues who took part in the debate: my parliamentary secretary; the chairman of the standing committee, the member for Hamilton West; Senator Bacon, the chair of the Senate committee where the bill will now go; the people at the Competition Bureau; the hard-working staff at Transp ...[+++]

Je remercie de nouveau tous mes collègues qui ont participé au débat: mon secrétaire parlementaire, le président du comité permanent, le député de Hamilton-Ouest, le sénateur Bacon, le président du comité sénatorial auquel sera renvoyé le projet de loi, les gens du Bureau de la concurrence, le personnel très infatigable de Transports Canada qui n'a presque pas eu de répit depuis le mois d'août dernier et mon propre personnel.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'secretariat staff all my colleagues who took' ->

Date index: 2025-02-14
w