Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Advise museum director
Advise museum directors
Author of a script
Casting director
Consult with museum directors
Continuity writer
Cue sheet
Director's cut
Provide advice to museum director
Scenario writer
Scenarist
Screen writer
Screenplay writer
Screenplay-writer
Screenwriter
Script-writer
Scripter
Scripting
Scriptwriter
Scriptwriting
To encourage scriptwriting
Video game scenarist
Video game scriptwriter

Vertaling van "scriptwriter and director " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
video game scriptwriter | video game scenarist | scriptwriter | scenarist

scénariste de jeux vidéo | scénariste de jeu vidéo | scénariste




to encourage scriptwriting

promouvoir l'écriture de scénarios




Cue sheet | Scripting | Scriptwriting

conduite | conducteur




continuity writer | screenplay writer | screenplay-writer | scenarist | screen writer | author of a script | scripter | scriptwriter | script-writer | scenario writer

scénariste | auteur de scénario | auteure de scénario


advise museum directors | consult with museum directors | advise museum director | provide advice to museum director

donner des conseils à un directeur de musée


Casting director

régisseur de sélection artistique | régisseur de distribution


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The MEDIA programme should encourage authors (scriptwriters and directors) in the creative process and encourage them to develop and adopt new creative techniques which will strengthen the innovative capacity of the European audiovisual sector.

Le programme MEDIA devrait soutenir les auteurs (scénaristes et réalisateurs) dans le processus créatif et les encourager à mettre au point et à adopter de nouvelles techniques de création qui renforceront la capacité innovante du secteur audiovisuel européen.


In the presence of Culture and Audiovisual Ministers from the EU Member States, the President of the Cannes Festival, cinema professionals and technologists meeting to celebrate Europe Day 2006 at the International Cannes Film Festival, Blaž Kutin, Slovenian scriptwriter and director received yesterday evening the “New talent in the European Union” award from Viviane Reding, Commissioner for Information Society and Media.

En présence des ministres de la Culture et de l'Audiovisuel des États membres de l'Union européenne ainsi que du président du festival de Cannes et des professionnels du cinéma et des technologies, réunis à l’occasion de la journée de l'Europe 2006 au festival international du film de Cannes, le scénariste et réalisateur slovène Blaž Kutin a reçu hier soir le prix «Nouveau talent de l'Union européenne» des mains de Viviane Reding, membre de la Commission chargé de la Société de l'information et des Médias.


The MEDIA programme should encourage authors (scriptwriters and directors) in the creative process and encourage them to develop and adopt new creative techniques which will strengthen the innovative capacity of the European audiovisual sector.

Le programme MEDIA devrait soutenir les auteurs (scénaristes et réalisateurs) dans le processus créatif et les encourager à mettre au point et à adopter de nouvelles techniques de création qui renforceront la capacité innovante du secteur audiovisuel européen.


(8) The MEDIA programme should encourage authors (such as scriptwriters and directors) in the creative process and encourage them to develop and adopt new creative techniques which will strengthen the innovative capacity of the European audiovisual sector.

(8) Le programme MEDIA doit encourager les auteurs (tels que les scénaristes et réalisateurs) dans le processus de création et les inciter à développer et à adopter de nouvelles techniques de création qui renforceront la capacité d'innovation du secteur audiovisuel européen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We analyze the script, we sit down with the scriptwriter, the director and the producer.

Nous analysons le scénario, nous nous assoyons avec le scénariste, le réalisateur et le producteur.


Support the development, implementation and updating of training modules on identifying the target audience, editing and development of scripts for an international audience, and the relationship between the scriptwriter, the script editor, the director, the producer and the distributor, inter alia

Soutenir le développement, la mise en œuvre et la mise à jour de modules de formation portant sur l'identification des audiences cibles, l'édition et le développement de scénarios pour un public international, les relations entre le scénariste, l'éditeur du scénario, le réalisateur, le producteur et le distributeur, entre autres.


Support the development, implementation and updating of training modules on identifying the target audience, editing and development of scripts for an international audience, and the relationship between the scriptwriter, the script editor, the director, the producer and the distributor, inter alia.

Soutenir le développement, la mise en œuvre et la mise à jour de modules de formation portant sur l'identification des audiences cibles, l'édition et le développement de scénarios pour un public international, les relations entre le scénariste, l'éditeur du scénario, le réalisateur, le producteur et le distributeur, entre autres.


ANNEX YOUNG SCRIPTWRITERS ' COMPETITION "TOMORROW 'S EUROPE IN 26 MINUTES" COMPOSITION OF JURY Name Country Profession Dan KOTEK Belgium Producer Lars VON TRIER Denmark Director Jean-Charles TACCHELLA France Director Mme TACCHELLA Jean-Claude BRIALY France Actor Patrick BRION France Head of cinema programmes FR3 Marie-Josée NAT France Actress David DRACH France Actor/Director Donald TAYLOR BLACK Ireland Director Giovanni GRAZZINI Italy President Experimental Cinematography Center Gillo PONTECORVO Italy Producer Sergio LEONE Italy Producer Fons RADEMAKERS Netherlands Director Wolfgand HAMMERSCHMIDT Germany Head of ZDF Programmes Richard R ...[+++]

ANNEXE CONCOURS DE JEUNES SCENARISTES "EUROPE DE DEMAIN EN 26 MINUTES" REUNION LE 15 JANVIER 1988 Liste des participants Nom Pays Fonction Dan KOTEK Belgique Réalisateur Lars VON TRIER Danemark Metteur en scène Jean-Charles TACCHELLA France Metteur en scène Mme TACCHELLA Jean-Claude BRIALY France Comédien Patrick BRION France Responsable programmes cinéma, FR3 Marie-Josée NAT France Comédienne David DRACH France Metteur en scène et comédien Donald TAYLOR BLACK Irlande Metteur en scène Giovanni GRAZZINI Italie Président, Centre Expérimental de la Cinématographie Gillo PONTECORVO Italie Réalisateur Sergio LEONE Italie Réalisateur Fons RADE ...[+++]


The other disadvantage is the lack of human resources — francophone technicians, directors and scriptwriters.

L'autre désavantage, c'est aussi le manque de ressources humaines — de techniciens, de réalisateurs, de scénaristes francophones.


Fortunately, some programs, which were developed under interdepartmental cooperation programs in support of official languages, have made it possible to train directors and scriptwriters, in association with the NFB, CBC and Telefilm Canada — among others.

Et heureusement que certains programmes, créés par des programmes interministériels de collaboration pour les langues officielles, ont permis en association notamment avec l'ONF, Radio-Canada, Téléfilm Canada, la formation de réalisateurs, de scénaristes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'scriptwriter and director' ->

Date index: 2022-12-08
w