Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Absence from school
Alcoholic hallucinosis
Assistant superintendent of schools
Associate superintendent of schools
Attendance at school
Chronic alcoholism Dipsomania Drug addiction
Class attendance
Compensatory education
Delirium tremens
Demonstration school
Deputy superintendent of schools
Disorder of personality and behaviour
Education for highly gifted children
Educational institution
Experimental school
Jealousy
Justice should both be done and ... seen to be done
Laboratory school
March Break
March School Break
Observation school
Ontario March Break
Ontario March School Break
Ontario School Break
Paranoia
Practice school
Psychoactive substance abuse
Psychosis NOS
School
School Break
School absence
School attendance
School for handicapped children
School for the blind
School for the deaf
Schools associate superintendent
Schools deputy superintendent
Special education
Special teaching
Special-needs education
Teaching institution
Truancy

Traduction de «schools should » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: Disorders characterized by a repetitive and persistent pattern of dissocial, aggressive, or defiant conduct. Such behaviour should amount to major violations of age-appropriate social expectations; it should therefore be more severe than ordinary childish mischief or adolescent rebelliousness and should imply an enduring pattern of behaviour (six months or longer). Features of conduct disorder can also be symptomatic of other psychiatric conditions, in which case the underlying diagnosis should be preferred. Examples of the behaviours on which the diagnosis is based include excessive levels of fighting or bullying, cruelty t ...[+++]

Définition: Troubles caractérisés par un ensemble de conduites dyssociales, agressives ou provocatrices, répétitives et persistantes, dans lesquelles sont bafouées les règles sociales correspondant à l'âge de l'enfant. Ces troubles dépassent ainsi largement le cadre des mauvaises blagues ou mauvais tours des enfants et les attitudes habituelles de rébellion de l'adolescent. Ils impliquent, par ailleurs, la notion d'un mode de fonctionnement persistant (pendant au moins six mois). Les caractéristiques d'un trouble des conduites peuvent être symptomatiques d'une autre affection psychiatrique; dans cette éventualité, ce dernier diagnostic doit être codé. Le diagnostic repose sur la présence de conduites du type suivant: manifestations excessi ...[+++]


Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based o ...[+++]

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complic ...[+++]


Definition: An ill-defined residual category of disorders in which both arithmetical and reading or spelling skills are significantly impaired, but in which the disorder is not solely explicable in terms of general mental retardation or of inadequate schooling. It should be used for disorders meeting the criteria for both F81.2 and either F81.0 or F81.1.

Définition: Catégorie résiduelle mal définie de troubles dans lesquels il existe à la fois une altération significative du calcul et de la lecture ou de l'orthographe, non imputable exclusivement à un retard mental global ou une scolarisation inadéquate. Cette catégorie doit être utilisée pour des troubles répondant à la fois aux critères de F81.2 et de F81.0 ou de F81.1.


Justice must not only be done but must manifestly be seen to be done [ Justice should not only be done but should manifestly be seen to be done | Justice must not only be done, but appear to be done | Justice should both be done and ... seen to be done ]

Que la justice soit non seulement rendue mais qu'il soit évident qu'elle est rendue [ Non seulement que justice soit rendue mais qu'il y ait apparence manifeste que justice est rendue | Justice doit non seulement être rendue, mais doit paraître avoir été rendue | Que non seulement justice soit rendue mais qu'il soit manifeste et indubitable qu ]


school attendance [ absence from school | attendance at school | class attendance | school absence | truancy ]

fréquentation scolaire [ absence scolaire | assiduité aux cours | fréquentation au cours | présence des élèves ]


educational institution [ school | teaching institution ]

établissement d'enseignement [ école | établissement scolaire ]


demonstration school | experimental school | laboratory school | observation school | practice school

école d'application | école de stage pratique | école expérimentale


special education [ compensatory education | education for highly gifted children | school for handicapped children | school for the blind | school for the deaf | special-needs education | special teaching ]

éducation spéciale [ école de sourds-muets | école pour enfants handicapés | école pour enfants sourds | éducation compensatoire | éducation pour surdoués | éducation spécialisée | enseignement spécial ]


assistant superintendent of schools [ schools associate superintendent | associate superintendent of schools | schools deputy superintendent | deputy superintendent of schools ]

surintendant adjoint d'écoles [ surintendante adjointe d'écoles ]


March Break [ Ontario March School Break | March School Break | School Break | Ontario March Break | Ontario School Break ]

Vacances d'hiver des écoles de l'Ontario
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Schools should be protected environments and such partnerships should be undertaken in a transparent and non-commercial way.

Les écoles devraient être des environnements protégés, et ces partenariats devraient être constitués d'une manière transparente et non commerciale.


Schools should facilitate pupils' involvement in shaping their own education and offer scope and encouragement for participation and democracy (for instance by offering the possibility of evaluating teachers).

Les écoles devraient favoriser l'implication des élèves dans leur propre éducation et permettre et encourager la participation et la démocratie (par exemple en offrant la possibilité d'évaluer les enseignants).


The main objectives of this European Year will be to encourage the education sector and the sports organisations to work together in order to use the educational value of sport and its role in social integration and to emphasise the importance of voluntary sporting activities as an aspect of informal education. Schools should be encouraged to give greater importance to sporting activities in their curricula as well as in school exchanges.

Les principaux objectifs de cette année européenne seront d'encourager le secteur éducatif et les organisations sportives à coopérer pour exploiter les fonctions d'éducation et d'intégration sociale du sport, de souligner l'importance des activités bénévoles dans le sport dans le cadre de l'éducation informelle et d'encourager les écoles à accorder davantage d'importance aux activités sportives dans leurs programmes et dans les échanges scolaires.


Support for schools: schools should be given practical support and incentives to incorporate entrepreneurship in their curricula, through a range of different instruments (distribution of teaching materials, funding of pilot projects, dissemination of best practice, promotion of partnerships with businesses, support for dedicated organisations conducting entrepreneurship programmes with schools, etc.).

Soutien aux écoles: les écoles devraient bénéficier d'un soutien pratique et de mesures d'incitation pour intégrer l'esprit d'entreprise dans leurs programmes, et ce, à l'aide d'un ensemble d'instruments (diffusion de matériel didactique, financement de projets pilotes, dissémination de bonnes pratiques, promotion de partenariats avec les entreprises, soutien à des organismes spécialisés dans la réalisation des projets d'esprit d'entreprise avec les écoles, etc.).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
15. Believes that, given the growth in the number of European Schools and in the number of pupils they teach, the tasks of the Board of Governors should essentially be those of setting strategic goals, of oversight and of review; believes that detailed management questions specific to individual schools should, in the first instance, be addressed by the Administrative Boards of the individual schools, and that each school should be considered an autonomous entity as regards operational and financial matters;

15. estime que, face à l'augmentation du nombre des écoles européennes et du nombre des élèves, les tâches du conseil supérieur doivent essentiellement consister dans la fixation d'objectifs stratégiques, la supervision et la révision; considère que les questions de gestion détaillées spécifiques aux différentes écoles doivent, en premier lieu, être traitées par les conseils d'administration des différentes écoles, et que chaque école doit être considérée comme une entité autonome en matière opérationnelle et financière;


7. Believes that the balancing contribution from the Communities must not develop into an open-ended commitment; considers it self-evident that the European Schools system should operate effectively in terms of budgetary planning and control and should offer demonstrable value for money; endorses the view that the annual projected budget allocation for each school should take account of the size and needs of the individual schools and of evidence of efforts to spend the budget allocation as effectively as possible;

7. estime que la contribution d'équilibrage communautaire ne doit pas devenir un engagement à durée indéterminée; estime évident que le système des écoles européennes devrait fonctionner efficacement en termes de planification et de contrôle budgétaires et offrir la démonstration de sa rentabilité; approuve l'idée que l'allocation budgétaire projetée chaque année pour les différentes écoles doit être liée à la taille des écoles, à leurs besoins, à des efforts démontrés d'utilisation de l'allocation budgétaire d'une manière aussi efficace que possible;


15. Believes that, given the growth in the number of European Schools and in the number of pupils they teach, the tasks of the Board of Governors should essentially be those of setting strategic goals, of oversight and of review; believes that detailed management questions specific to individual schools should, in the first instance, be addressed by the Administrative Boards of the individual schools, and that each school should be considered an autonomous entity as regards operational and financial matters;

15. estime que, face à l'augmentation du nombre des écoles européennes et du nombre des élèves, les tâches du conseil supérieur doivent essentiellement consister dans la fixation d'objectifs stratégiques, la supervision et la révision; considère que les questions de gestion détaillées spécifiques aux différentes écoles doivent, en premier lieu, être traitées par les conseils d'administration des différentes écoles, et que chaque école doit être considérée comme une entité autonome en matière opérationnelle et financière;


15. Believes that, given the growth in the number of European Schools and in the number of pupils they teach, the tasks of the Board of Governors should essentially be those of setting strategic goals, of oversight and of review; believes that detailed management questions specific to individual schools should, in the first instance, be addressed by the Administrative Boards of the individual schools, and that each school should be considered an autonomous entity as regards operational and financial matters;

15. estime que, face à l'augmentation du nombre des écoles européennes et du nombre des élèves, les tâches du conseil supérieur doivent essentiellement consister dans la fixation d'objectifs stratégiques, la supervision et la révision; considère que les questions de gestion détaillées spécifiques aux différentes écoles doivent, en premier lieu, être traitées par les conseils d'administration des différentes écoles, et que chaque école doit être considérée comme une entité autonome en matière opérationnelle et financière;


7. Believes that the balancing contribution from the Communities must not develop into an open-ended commitment; considers it self-evident that the European Schools system should operate effectively in terms of budgetary planning and control and should offer demonstrable value for money; endorses the view that the annual projected budget allocation for each school should take account of the size and needs of the individual schools and of evidence of efforts to spend the budget allocation as effectively as possible;

7. estime que la contribution d'équilibrage communautaire ne doit pas devenir un engagement à durée indéterminée; estime évident que le système des écoles européennes devrait fonctionner efficacement en termes de planification et de contrôle budgétaires et offrir la démonstration de sa rentabilité; approuve l'idée que l'allocation budgétaire projetée chaque année pour les différentes écoles doit être liée à la taille des écoles, à leurs besoins, à des efforts démontrés d'utilisation de l'allocation budgétaire d'une manière aussi efficace que possible;


Diversity should be reflected in the curriculum, close co-operation between parents, immigrant communities and schools should be pursued and any special problems addressed e.g. where there are large numbers of immigrant children in the same school.

La diversité devrait se refléter dans les programmes d'études; une étroite coopération devrait être poursuivie entre les parents, les communautés d'immigrants et les établissements scolaires, et tout problème spécial (par exemple lorsqu'il y a beaucoup d'enfants d'immigrants dans la même école) devrait être traité.


w