Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Absence from school
Attendance at school
Class attendance
Compensatory education
EAP
ESCP-EAP
ESSEC Business School Paris
Education for highly gifted children
Educational institution
PARCOM
Pari-mutuel
Pari-mutuel betting
Pari-mutuel wagering
Paris Commission
Promote cultural collections in schools
Promote cultural venue in schools
Promote culture in schools
Promote schools as a cultural venue
School
School absence
School attendance
School for handicapped children
School for the blind
School for the deaf
Special education
Special teaching
Special-needs education
Teaching institution
Truancy

Vertaling van "schools in paris " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Paris Graduate School of Management and European School of Management | ESCP-EAP [Abbr.]

Ecole supérieure de management ESCP-EAP | ESCP Europe | ESCP-EAP [Abbr.]


European School of Management, Paris | EAP [Abbr.]

Ecole des affaires de Paris | EAP [Abbr.]


ESSEC Business School Paris

École supérieure des sciences économiques et commerciales


educational institution [ school | teaching institution ]

établissement d'enseignement [ école | établissement scolaire ]


school attendance [ absence from school | attendance at school | class attendance | school absence | truancy ]

fréquentation scolaire [ absence scolaire | assiduité aux cours | fréquentation au cours | présence des élèves ]


Convention on third party liability in the field of nuclear energy,signed at Paris on 29 July 1960,and Additional Protocol,signed at Paris on 28 January 1964 and Supplementary Convention to the Paris Convention of 29 January 1960,and Annex,signed at Brussels on 31 January 1963,and Additional Protocol to the Supplementary Convention signed at Paris on 28 January 1964

Convention sur la responsabilité civile dans le domaine de l'énergie nucléaire,signée à Paris le 29 juillet 1960 et protocole additionnel signé à Paris le 28 janvier 1964 ainsi que convention complémentaire à la convention de Paris du 29 juillet 1960 et son annexe signées à Bruxelles le 31 janvier 1963 et protocole additionnel à la convention complémentaire signé à Paris le 28 janvier 1964


special education [ compensatory education | education for highly gifted children | school for handicapped children | school for the blind | school for the deaf | special-needs education | special teaching ]

éducation spéciale [ école de sourds-muets | école pour enfants handicapés | école pour enfants sourds | éducation compensatoire | éducation pour surdoués | éducation spécialisée | enseignement spécial ]


promote culture in schools | promote schools as a cultural venue | promote cultural collections in schools | promote cultural venue in schools

promouvoir un site culturel dans les écoles


Paris Commission [ PARCOM | Paris Commission for the Prevention of Marine Pollution from Land-Based Sources | Oslo-Paris Commission for the Protection of the Marine Environment of the North-East Atlantic ]

Commission de Paris [ PARCOM | Commission de Paris pour la prévention de la pollution marine d'origine tellurique | Commission Oslo-Paris pour la protection du milieu marine dans l'Atlantique Nord-Est ]


pari-mutuel betting [ pari-mutuel wagering | pari-mutuel ]

pari mutuel
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ms Jégouzo was awarded a Master in European Law (1985) from Paris I Panthéon-Sorbonne University. She was admitted at the French National School for the Judiciary (Ecole nationale de la magistrature) (1987) after studying at the Paris Institute of Political Studies (Sciences Po) (1986).

Titulaire d’une maîtrise en droit communautaire (1985) de l’Université Paris I Panthéon-Sorbonne, elle est entrée en 1987 à l’Ecole nationale de la magistrature (1987-1988), après ses études à l’Institut d’études politiques de Paris (1986).


31. Welcomes the Commission support for the initiative by the education ministers of the Member States (on 17 March 2015, Paris) on sharing good practices on education, citizenship and the prevention of radicalisation; urges the Commission to follow up on and to take the necessary steps to implement this declaration by monitoring the actions undertaken at the level of the Member States, and by giving special attention to the European school projects of Erasmus+, which has so far neglected within the new framework;

31. se félicite du soutien apporté par la Commission à l'initiative des ministres de l'éducation des États membres (prise à Paris le 17 mars 2015) pour partager les bonnes pratiques en matière d'éducation, de citoyenneté et pour empêcher la radicalisation; prie instamment la Commission de faire suite à cette initiative et de prendre les mesures nécessaires pour faire aboutir cette déclaration en suivant les actions entreprises au niveau des États membres et en accordant une attention particulière aux projets scolaires européens du programme Erasmus+, que le cadre actuel a jusqu'à présent négligés;


43. Calls on the Commission to take action to promote multicultural, non-discriminatory and inclusive education and the values of European citizenship in school and university curricula, as a way to guard against any rise of populism, euro-scepticism and extremism among young people (as agreed by European education ministers in the Paris Declaration), while recalling that education and citizenship reconnect Europe with its citizens and deepen the role of common European values;

43. appelle la Commission à prendre des mesures en vue de la promotion d'un enseignement multiculturel, non discriminatoire et ouvert à tous, ainsi que des valeurs attachées à la citoyenneté européenne dans les programmes scolaires et universitaires, en vue d'endiguer toute montée du populisme, de l'euroscepticisme et de l'extrémisme chez les jeunes (comme convenu par les ministres européens de l'éducation dans la déclaration de Paris), et rappelle à cet effet que l'éducation et la citoyenneté permettent de renouer les liens entre l'Europe et ses citoyens et de donner plus de poids aux valeurs européennes communes;


I’m also a ski instructor, a graduate of Carleton University and the Cordon Bleu cooking school in Paris, and so forth.

Je suis également monitrice de ski, diplômée de l'Université Carleton et de l'école de cuisine Cordon Bleu à Paris, entre autres.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The photos chosen by internet surfers throughout the EU are being presented by the Commissioner during her visit to the Bakery and Pastry School of Paris.

Les photos plébiscitées par les internautes à travers toute l'UE sont présentées par la Commissaire à l'occasion de sa visite à l'Ecole de boulangerie de Paris.


Mariann Fischer Boel, the European Commissioner for agriculture and rural development is today announcing the three winners of the ‘Milk Power!’ competition during a visit to a school in Paris.

Mariann Fischer Boel, membre de la Commission européenne chargée de l'agriculture et du développement rural, annonce aujourd'hui lors d'une visite d'école à Paris les trois gagnants du concours "La Force du lait".


The organisation of a seminar on themes like recruitment, the terrorist threat, awareness among youth with the participation of counter-terrorism specialists, researchers, politicians; and the organisation of a competition among schools in Paris on a terrorism-related theme (Institut de relations internationales et stratégiques – IRIS) The elaboration of a questionnaire to develop a diagnostic (psychology) tool as a basis for more targeted help for the victims of terrorism; also, a scientific project with a university to adapt the concept of targeted intervention to the victims of terrorism (City of Koln – PLOT which stands for the pre ...[+++]

L’organisation de séminaires sur des thèmes comme le recrutement, la menace terroriste et la sensibilisation des jeunes, avec la participation de spécialistes de la lutte antiterroriste, de chercheurs et d’hommes politiques, et l’organisation d’un concours entre écoles à Paris sur un thème lié au terrorisme (Institut des relations internationales et stratégiques – IRIS). L’élaboration d’un questionnaire pour développer un instrument de diagnostic (psychologie) qui permettra de mieux cibler l’aide aux victimes du terrorisme, et également un projet scientifique avec une université pour adapter le notion d’intervention ciblée aux victimes d ...[+++]


As the Chairman of my party, Mariano Rajoy, proposed a few months ago in Paris, a specific obligatory subject should be created in all colleges and schools in the Member States, which would cover the origin, the objectives and the operation of the European Union's institutions.

M. Rajoy, président de mon parti, a proposé il y a quelques mois à Paris la création d’un sujet obligatoire dans tous les établissements d’enseignement supérieur et toutes les écoles des États membres. Il couvrirait les origines, les objectifs et le fonctionnement des institutions de l’Union européenne.


– (FR) Mr President, I should like to come back to the attacks suffered in my country, France, by some young German pupils while they took part in an educational exchange programme with some schools in the Paris suburbs.

- Monsieur le Président, je voudrais revenir sur les agressions dont ont été victimes, dans mon pays, la France, des jeunes élèves allemands à l’occasion d’un échange pédagogique avec des collèges de la banlieue parisienne.


As you know, there is a conflict in Europe today between those who have more rights and those who have fewer, those who have jobs and those who do not, those who have access to good schools and teachers and those who have no such access, as is the case in the suburbs of Paris.

Comme vous le savez, il existe aujourd’hui un conflit en Europe entre ceux qui ont plus de droits et ceux qui en ont moins, ceux qui ont un emploi et ceux qui n’en ont pas, ceux qui ont accès à de bonnes écoles et aux bons professeurs et ceux qui ne bénéficient pas de cet accès, comme dans le cas des banlieues parisiennes.


w