Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Adopt recycling collection schedules
And shall notify it
Arrange kiln schedules
By …
Compile styling schedule
Comprehensive records schedule
Disposal schedule
Draft styling schedule
Draw up styling schedule
Flexible work schedule
Flexible working hours
Flexitime
Follow a recycling collection schedule
Follow recycling collection schedules
Following recycling collection schedules
Itemize styling schedule
Of any subsequent amendment affecting them
Organise kiln schedules
Plan kiln schedules
Prepare kiln schedules
Records disposition schedule
Records retention schedule
Retention schedule
Transfer schedule
Without delay
Work schedule
Working hours

Vertaling van "schedule vi shall " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
comprehensive records schedule | disposal schedule | records disposition schedule | records retention schedule | retention schedule | transfer schedule

tableau de gestion


adopt recycling collection schedules | follow a recycling collection schedule | follow recycling collection schedules | following recycling collection schedules

respecter les calendriers de collecte pour recyclage


arrange kiln schedules | plan kiln schedules | organise kiln schedules | prepare kiln schedules

préparer le planning des séchoirs


compile styling schedule | itemize styling schedule | draft styling schedule | draw up styling schedule

établir un programme de stylisme


Member States shall lay down the rules on penalties applicable to infringements of national provisions adopted pursuant to this Directive and shall take all measures necessary to ensure that they are implemented. The penalties provided for must be effective, proportionate and dissuasive. [Member States shall notify those provisions to the Commission [by …][without delay][…] and shall notify it [without delay] of any subsequent amendment affecting them].

Les États membres définissent le régime de sanctions applicables en cas d'infraction aux dispositions nationales adoptées conformément à la présente directive et prennent toutes les mesures nécessaires pour faire en sorte qu'elles soient appliquées. Les sanctions ainsi prévues doivent être effectives, proportionnées et dissuasives. Les États membres informent la Commission, [au plus tard ...] [sans délai], des dispositions qu'ils ont prises et [, sans délai,] de toute modification apportée ultérieurement à ces dispositions.


Member States shall determine the penalties applicable to infringements of this Regulation and shall take all measures necessary to ensure that it is implemented. The penalties provided for must be effective, proportionate and dissuasive. The Member States shall notify the Commission of those measures no later than (...) and shall notify it of any amendments thereto without delay.

Les États membres déterminent le régime des sanctions applicables aux violations des dispositions du présent règlement et prennent toutes les mesures nécessaires pour assurer leur mise en œuvre. Les sanctions prévues doivent être effectives, proportionnées et dissuasives. Les États membres notifient ces dispositions à la Commission au plus tard le ... et toute modification ultérieure les concernant dans les meilleurs délais.


work schedule [ working hours ]

horaire de travail [ heure de travail ]


flexible working hours [ flexible work schedule | flexitime ]

horaire variable [ horaire flexible | horaire mobile ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
22 (1) An employer, in completing Forms 2, 4, 5 and 6 of Schedule VI, shall indicate the occupational group in which an employee is employed, as set out in column I of an item of Schedule II, by referring to the occupational unit group set out in column II of that item that most accurately describes the job performed by the employee.

22 (1) Sur les formulaires 2, 4, 5 et 6 de l’annexe VI, l’employeur indique la catégorie professionnelle de chaque salarié, telle qu’elle est désignée à la colonne I de l’annexe II, en se reportant au groupe de base de salariés mentionné à la colonne II qui correspond le mieux au travail exécuté par le salarié.


(4) In the grading of frozen Brussels sprouts, uniformity of size of the sprout heads is not a grade factor but, if the sprout heads are graded for size, sprout heads having a diameter set out in Table VI of Schedule VI shall have applied to them the word designation set out opposite that diameter in that Table.

(4) Dans le classement des choux de Bruxelles congelés, l’uniformité de la grosseur des pommes ne constitue pas un facteur de catégorie, mais si elles sont calibrées, il faudra appliquer aux pommes ayant un diamètre énuméré au tableau VI de l’annexe VI la désignation indiquée vis-à-vis dudit diamètre dans ce tableau.


46 (1) Maintenance accounts kept in accordance with Schedule VI shall be debited with the costs of repairing and maintaining plant and shall include

46 (1) Les comptes d’entretien tenus selon l’annexe VI sont débités des frais de réparation et d’entretien des installations et comprennent


21. An employer, in completing Forms 1 to 3 of Schedule VI, shall report the required information with respect to the number of employees employed by the employer

21. Sur les formulaires 1 à 3 de l’annexe VI, l’employeur fournit les renseignements demandés au sujet du nombre de salariés qu’il avait :


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
10. Every person who includes, in an application for an experimental studies certificate referred to in section C.08.014 of the Food and Drug Regulations, one or more components set out in column I of an item of Schedule VI shall pay the applicable fee set out in column II of that item for the screening and examination of each component.

10. La personne qui inclut dans la demande du certificat d’études expérimentales visé à l’article C.08.014 du Règlement sur les aliments et drogues une ou plusieurs des composantes visées à la colonne I de l’annexe VI doit payer, pour l’évaluation préliminaire et l’examen de chaque composante, le prix prévu à la colonne II.


1. At the end of each scheduling period On an annual basis , the coordinator or schedules facilitator shall submit to the Member States concerned and , to the Commission and, at their request, to all parties involved in their financing, an activity report describing the general slot allocation and/or schedules facilitation situation, examining, in particular, the application of Article 9(5) and Articles 13 and 18, as well as any complaints regarding the application of Articles 9 and 10 submitted to the coordination committee and the steps taken to resolve them.

1. À la fin de chaque période de planification horaire Chaque année , le coordonnateur ou le facilitateur d'horaires soumet aux États membres concernés et , à la Commission et à toutes les parties engagées dans leur financement qui en font la demande, un rapport d'activité présentant la situation générale de l'attribution des créneaux et/ou de la facilitation d'horaire. Le rapport examine, en particulier, l'application de l'article 9, paragraphe 5, et des articles 13 et 18 ainsi que toute réclamation concernant l'application des articles 9 et 10 soumise au comité de coordination et les mesures prises pour y donner suite.


1. At the end of each scheduling period On an annual basis , the coordinator or schedules facilitator shall submit to the Member States concerned and , to the Commission and, at their request, to all parties involved in their financing, an activity report describing the general slot allocation and/or schedules facilitation situation, examining, in particular, the application of Article 9(5) and Articles 13 and 18, as well as any complaints regarding the application of Articles 9 and 10 submitted to the coordination committee and the steps taken to resolve them.

1. À la fin de chaque période de planification horaire Chaque année , le coordonnateur ou le facilitateur d'horaires soumet aux États membres concernés et , à la Commission et à toutes les parties engagées dans leur financement qui en font la demande, un rapport d'activité présentant la situation générale de l'attribution des créneaux et/ou de la facilitation d'horaire. Le rapport examine, en particulier, l'application de l'article 9, paragraphe 5, et des articles 13 et 18 ainsi que toute réclamation concernant l'application des articles 9 et 10 soumise au comité de coordination et les mesures prises pour y donner suite.


1. At the end of each scheduling period, the coordinator or schedules facilitator shall submit to the Member States concerned and to the Commission an activity report describing the general slot allocation and/or schedules facilitation situation, examining, in particular, the application of Article 9(5) and Articles 13 and 18, as well as any complaints regarding the application of Articles 9 and 10 submitted to the coordination committee and the steps taken to resolve them.

1. À la fin de chaque période de planification horaire, le coordonnateur ou le facilitateur d’horaires soumet aux États membres concernés et à la Commission un rapport d’activité présentant la situation générale de l’attribution des créneaux et/ou de la facilitation d’horaire. Le rapport examine, en particulier, l’application de l’article 9, paragraphe 5, et des articles 13 et 18 ainsi que toute réclamation concernant l’application des articles 9 et 10 soumise au comité de coordination et les mesures prises pour y donner suite.


'scheduling period' shall mean either the summer or winter season as used in the schedules of air carriers, in accordance with the rules and guidelines established by the air transport section on a global basis;

«période de planification horaire», la saison d'été ou d'hiver, telle qu'elle est établie dans les horaires des transporteurs aériens conformément aux règles et lignes directrices établies par le secteur des transports aériens à l'échelle mondiale;


1. On an annual basis, the coordinator or schedules facilitator shall submit to the Member States concerned, to the Commission and to all parties involved in their financing at their request, an activity report describing the general slot allocation and/or schedules facilitation situation, examining, in particular, the application of Article 9(5) and Articles 13 and 18, as well as any complaints regarding the application of Articles 9 and 10 submitted to the coordination committee and the steps taken to resolve them.

1. Chaque année, le coordonnateur ou le facilitateur d’horaires soumet aux États membres concernés, à la Commission et à toutes les parties engagées dans leur financement qui en font la demande, un rapport d’activité présentant la situation générale de l’attribution des créneaux et/ou de la facilitation d’horaire. Le rapport examine, en particulier, l’application de l’article 9, paragraphe 5, et des articles 13 et 18 ainsi que toute réclamation concernant l’application des articles 9 et 10 soumise au comité de coordination et les mesures prises pour y donner suite.


w