Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Reading Today

Traduction de «say today reading » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I do not know about them, but if they had read the proceedings of the panel and heard the presentation simply made by one member who made many presentations about all of the progressive initiatives that could be taken in that part of Canada, I am prepared to say today that with the appropriate investment by the government, Cape Breton could be turned into the economic showpiece of this great country.

Je ne peux parler en leur nom, mais si seulement ils avaient lu les délibérations du comité et entendu la présentation d'un seul membre qui, à plusieurs reprises, a parlé des initiatives constructives qui pourraient être prises dans cette partie du Canada, ils diraient comme moi que, si le gouvernement consent les investissements appropriés, le Cap-Breton pourrait devenir le fleuron de l'économie de ce magnifique pays.


I think for the first time we are seeing doctors, nurses, professional associations, health care associations, hospitals, along with the Canadian public and all provincial governments saying one thing, that we have an urgent situation in our health care system today and there has to be, as I read and hear what you're saying today, an immediate and minimal injection of $2.5 billion, or more if possible, in health cash transfer payme ...[+++]

Je crois que c'est la première fois que nous voyons des médecins, des infirmières, des associations professionnelles, des associations de soins de santé, des établissements hospitaliers, à l'instar de la population canadienne et de tous les gouvernements provinciaux, dire une chose, qu'il y a urgence dans notre système de soins de santé aujourd'hui et que le gouvernement fédéral doit, comme je l'ai lu et vous l'ai entendu dire aujourd'hui, injecter immédiatement 2,5 milliards de dollars, ou plus si possible, dans les paiements de transfert en espèces au titre de la santé.


It is for that reason that I can say today on behalf of our group that, if you believe there to be no enormous obstacles that you would bring to our attention in May; if, then, there is no change in the view you take of the situation, then we are taking it as read that this goal can indeed be achieved, and that the substance of our oral question, namely ‘will these states meet the criteria on 31 December 2006?’ can be answered with a resounding ‘yes’.

C’est la raison pour laquelle je peux affirmer aujourd’hui, au nom de notre groupe, que, si vous pensez qu’il n’existe pas d’obstacles majeurs sur lesquels vous attireriez notre attention en mai, si donc vous ne changez pas d’avis sur la situation, alors nous tenons pour acquis que cet objectif peut effectivement être atteint et que l’essence de notre question orale, à savoir «ces États répondront-ils aux critères le 31 décembre 2006?», peut recevoir comme réponse un «oui» retentissant.


– (NL) Madam President, by saying, today, at first reading, that minimum rules for work are very important for health and safety in the workplace and also for the reconciliation of professional and family life, we are in fact underpinning the 1993 legislation.

- (NL) Madame la Présidente, en disant aujourd’hui en première lecture que des règles minimales sont capitales pour la santé et la sécurité sur le lieu de travail de même que pour la réconciliation entre vie professionnelle et vie familiale, nous étayons en réalité la législation de 1993.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I wonder what he would say today reading about $101 million for Challenger jets and $174 million for security systems sitting in a warehouse and never used.

Je me demande ce qu'il dirait aujourd'hui après avoir pris connaissance de cette dépense de 101 millions de dollars pour l'achat de Challenger et de 174 millions de dollars pour des systèmes de sécurité conservés dans des entrepôts et jamais utilisés.


Jacques Barrot, Vice-President of the Commission (FR) Madam President, Minister, Mrs Wortmann-Kool, ladies and gentlemen, if we are on the verge of reaching agreement with the Council on such a sensitive proposal in second reading today, it is mainly thanks to the excellent work and, if I may say so, perseverance of your rapporteur, Mrs Wortmann-Kool. My warmest congratulations to you, Madam.

Jacques Barrot, vice-président de la Commission. - Madame la Présidente, Monsieur le Ministre, Madame le rapporteur, Mesdames et Messieurs les députés, si nous sommes aujourd’hui sur le point d’obtenir un accord en deuxième lecture avec le Conseil sur une proposition aussi sensible, c’est avant tout grâce à l’excellent travail, et j’ose dire à la persévérance, de votre rapporteur, Mme Wortmann-Kool.


If I may be permitted to read what Roberta was going to say today, I'll speak with her voice:

Si vous me le permettez, je voudrais lire l'exposé que Roberta comptait faire aujourd'hui:


– Mr President, I was struck today by an article in The Wall Street Journal; the subtitle read: "Why do America and Europe differ on the importance of consumer interests?" It went on to say, from a US point of view: "when it comes to putting the consumer at the center of its economic model, Europe remains stubbornly old-fashioned".

- (EN) Monsieur le Président, j'ai été frappée aujourd'hui par un article du Wall Street Journal, dont le sous-titre disait : "Pourquoi l'Amérique et l'Europe ont-elles une conception différente de l'importance de l'intérêt des consommateurs ?" Et l'article poursuivait en disant, d'un point de vue américain : "quand il s'agit de mettre les consommateurs au centre de son modèle économique, l'Europe reste obstinément démodée".


– Mr President, I was struck today by an article in The Wall Street Journal ; the subtitle read: "Why do America and Europe differ on the importance of consumer interests?" It went on to say, from a US point of view: "when it comes to putting the consumer at the center of its economic model, Europe remains stubbornly old-fashioned".

- (EN) Monsieur le Président, j'ai été frappée aujourd'hui par un article du Wall Street Journal , dont le sous-titre disait : "Pourquoi l'Amérique et l'Europe ont-elles une conception différente de l'importance de l'intérêt des consommateurs ?" Et l'article poursuivait en disant, d'un point de vue américain : "quand il s'agit de mettre les consommateurs au centre de son modèle économique, l'Europe reste obstinément démodée".


I wrote most of what I have to say today prior to reading the Globe and Mail article this morning (1240 ) Economists all over the country are in the process of studying the budget, of examining these tables and estimates very carefully.

J'ai rédigé la plupart de mes observations avant de lire ce matin l'article du Globe and Mail (1240) Les économistes d'un bout à l'autre du pays sont en train d'étudier ce budget et d'examiner très attentivement ces tableaux et ces projections.




D'autres ont cherché : reading today     say today reading     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'say today reading' ->

Date index: 2023-01-14
w