Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
I.e.
Id est
Namely
That is
That is to say
The final say
The last word
This amounts in practice to saying
To wit
Videlicet

Vertaling van "say this somewhat " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
this amounts in practice to saying

revient à dire en pratique






id est | that is (to say) | i.e. [Abbr.]

c'est-à-dire | c.-à-d. [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
I say that somewhat tongue in cheek because there is a huge hole that was left in this economic statement, and that was respect to agriculture.

Je dis cela un peu en plaisantant, car cette mise à jour économique oublie l'agriculture.


This drastic growth—and I say drastic somewhat advisedly because with the returns that have been made on some of the portfolios to date it's clear that pension funds are growing very substantially.

Cette croissance énergique.et je le dis en toute connaissance de cause, car, compte tenu du rendement obtenu pour certains des portefeuilles, il est clair que les fonds de pension croissent de façon très appréciable.


The negotiations have entered a phase which we could say is somewhat more complicated or somewhat more problematic, which requires Turkey to redouble its efforts to meet the conditions laid down.

Les négociations sont entrées dans une phase dont nous pourrions dire qu’elle est un peu plus compliquée, ou un peu plus problématique, et qui nécessite que la Turquie redouble d’efforts pour remplir les conditions fixées.


So far that has proved to be – hardly surprising, one might say – a somewhat difficult enterprise.

Jusqu’à présent, cette entreprise s’est avérée – on peut dire que ce n’est pas surprenant – quelque peu difficile.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
So far that has proved to be – hardly surprising, one might say – a somewhat difficult enterprise.

Jusqu’à présent, cette entreprise s’est avérée – on peut dire que ce n’est pas surprenant – quelque peu difficile.


The only stage at which, I have to say, I somewhat part company is when he asks me why our services – DG Trade – are applying new rules before the conclusion of the review.

Le seul point sur lequel, je dois dire, je ne suis pas tout à fait d’accord est quand il me demande pourquoi nos services - la DG Commerce - appliquent de nouvelles règles avant la conclusion de l’examen.


Be that as it may, Mr President – and I say this somewhat solemnly – on having listened carefully to this entire debate, it is quite clear that I will draw all the necessary conclusions from tomorrow’s vote by Parliament.

Quoi qu’il en soit, Monsieur le Président, et je le dis avec une certaine solennité, il est bien évident que, ayant écouté avec attention tout ce débat, je tirerai demain toutes les conséquences nécessaires du vote du Parlement.


But I can say, maybe somewhat tongue in cheek, and this may reflect my lack of experience here, I'm sure that if the provincial government Alberta, for example, or any other province wanted to give us some money for the military and it was targeted for tanks or anything else, we'd be happy to paint their provincial emblem on the side and add to the.I'm not speaking for Quebec, but I think it would be accepted.

Je peux dire, en plaisantant quelque peu, et cela reflète peut-être mon manque d'expérience au palier fédéral, que je suis sûr que si le gouvernement provincial—l'Alberta, par exemple, ou tout autre gouvernement provincial—voulait nous octroyer des fonds pour les Forces armées et que ces fonds étaient destinés à des chars ou à d'autres fins, nous nous empresserions de peindre l'emblème provincial sur les chars et d'ajouter.Je ne parle pas au nom du Québec, mais je pense que ce serait accepté.


For those who still say—in somewhat bad faith, in my opinion—that freedom of religion is threatened by Bill C-38, allow me to quote a few passages from various court rulings on this matter.

Pour ceux et celles qui affirment encore une fois—avec un peu de mauvaise foi, à mon avis—que la liberté de religion est menacée par le projet de loi C-38, qu'on me laisse leur citer quelques passages des différents tribunaux qui ont eu à se prononcer sur cet enjeu.


To do anything significant here—and the second sheet I gave you is an illustration of what might be done—just hypothetically, and I say this somewhat tongue-in-cheek, were the Canada child tax benefit to remain in place with no clawback, so that the vice-president's wife got the same benefits as the struggling family with $20,000, it would cost the federal treasury in the order of $6 billion annually.

Pour prendre des mesures qui ont vraiment un impact—et la deuxième feuille que je vous ai remise est l'exemple de ce qui pourrait être fait—disons, et je fais un peu d'ironie ici, que la prestation fiscale canadienne pour enfants reste en vigueur sans disposition de récupération de sorte que l'épouse du vice-président reçoit les mêmes prestations que la famille ayant un revenu de 20 000 $ et qui tire le diable par la queue, cela coûterait au trésor fédéral six milliards de dollars par année.




Anderen hebben gezocht naar : id     namely     that     is to say     the final say     the last word     to wit     videlicet     say this somewhat     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'say this somewhat' ->

Date index: 2024-12-03
w