Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "say that sir wilfrid " (Engels → Frans) :

We do not need to devise committees of bureaucrats, experts or politicians to say that there are two great and outstanding prime ministers who stand above all others in our early history, Sir John A. Macdonald and Sir Wilfrid Laurier, and that they deserve some formal institutional recognition not just of parliament but of all Canadian people.

Nous n'avons pas besoin de comités de bureaucrates, d'experts ou de politiciens pour dire que nous avons eu, au début de notre histoire, deux grands et remarquables premiers ministres, qui se démarquent de tous les autres, sir John A. Macdonald et sir Wilfrid Laurier, et qu'ils méritent une reconnaissance officielle, non seulement de la part du Parlement mais de tous les Canadiens.


When we suggest to others that we are to bring in a bill to honour Sir John A. Macdonald and Sir Wilfrid Laurier, there will probably be other people who will say we should wait because there are other prime ministers who have made a greater contribution to the country.

Lorsque nous mentionnerons que nous allons présenter un projet de loi visant à rendre hommage à sir John A. Macdonald et à sir Wilfrid Laurier, il y en aura probablement qui diront d'attendre parce qu'il existe d'autres premiers ministres ayant apporté une plus grande contribution au pays.


That is like spitting in Parliament’s face and we cannot respond by saying ‘Yes, sir, great pleasure’.

C’est comme s’il avait craché au visage du Parlement. Alors nous ne pouvons pas répondre en disant «Oui, Monsieur, avec plaisir».


That is like spitting in Parliament’s face and we cannot respond by saying ‘Yes, sir, great pleasure’.

C’est comme s’il avait craché au visage du Parlement. Alors nous ne pouvons pas répondre en disant «Oui, Monsieur, avec plaisir».


Sir, you have no legitimacy in this job at all, and I can say with confidence that I can speak on behalf of the majority of the British people in saying: we do not know you, we do not want you, and the sooner you are put out to grass, the better.

Monsieur, vous n’avez pas la moindre légitimité à ce poste et je suis convaincu de parler au nom de la majorité des Britanniques en disant que nous ne vous connaissons pas, nous ne voulons pas de vous, et plus tôt on vous mettra au rancart, mieux cela vaudra.


In the centre of each is a medallion that says, " Sir Wilfrid Laurier, Premier of Canada" .

Au centre de chacun d'entre elles, on trouve un médaillon dans lequel figure la mention «Sir Wilfrid Laurier, premier ministre du Canada».


It is no secret that the current Prime Minister of Canada is very enamored of Sir Wilfrid Laurier. I would think that it would be fair to say that Sir Wilfrid Laurier is probably his political hero.

Ce n'est un secret pour personne que l'actuel premier ministre du Canada voue une grande admiration à sir Wilfrid Laurier et il n'est pas exagéré de dire qu'il voit sans doute en lui son héros politique.


At that time, Latvia, with the other Baltic republics, entered a long night of mass deportations, oppression and occupation. I want to say here that it is greatly to the credit of the colleagues then in this House, that on 13 January 1983, Mr Otto von Habsburg and Sir James Scott-Hopkins and their colleagues on the Political Affairs Committee of the first directly-elected European Parliament, tabled a resolution which was adopted by the House calling for the restoration of independence to Estonia, Latvia and Lithuania.

À cette époque, la Lettonie et les autres républiques baltes entrèrent dans une longue nuit de déportations massives, d’oppression et d’occupation.Je tiens à dire ici qu’il faut savoir gré à nos collègues députés européens de l’époque, M. Otto von Habsburg, Sir James Scott-Hopkins, ainsi qu’à leurs collègues de la commission politique du premier Parlement européen directement élu, d’avoir présenté, le 13 janvier 1983, une résolution adoptée par l’Assemblée et réclamant le rétablissement de l’indépendance de l’Estonie, de la Lettonie et de la Lituanie.


This issue was discussed at length, and one could say that Sir Wilfrid Laurier, who declared it an important issue, was it main champion.

Cela a fait l'objet de discussions et on pourrait dire que le principal promoteur a été Sir Wilfrid Laurier qui avait invoqué cela comme étant important.


For that reason, conducting a debate without access to the amendments must remain an exceptional situation. It is an extremely unusual procedure, and what Sir Robert Atkins says is essentially correct.

Cela doit donc être une exception si nous tenons un débat sans disposer des amendements. C'est une procédure tout à fait inhabituelle, et M. Atkins a raison sur le fond.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'say that sir wilfrid' ->

Date index: 2025-02-27
w