Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alcoholic hallucinosis
Chronic alcoholism Dipsomania Drug addiction
Delirium tremens
Disorder of personality and behaviour
Jealousy
Paranoia
Psychoactive substance abuse
Psychosis NOS

Vertaling van "say shortly some " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
A multiple malformation syndrome with characteristics of Hirschprung megacolon and microcephaly, hypertelorism, submucous cleft palate, short stature and learning disability. It has been described in about 10 patients, boys and girls. Some of the rep

syndrome de Goldberg-Shprintzen avec mégacôlon


Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of th ...[+++]

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
I know that the hon. member across the way is going to say shortly some opposition members got more money that government MPs, but the timing has to be looked at.

Je sais que le député d'en face va dire tout à l'heure qu'il y a des députés de l'opposition qui ont reçu plus d'argent que les députés au pouvoir, mais il faut voir à quel moment cela s'est produit.


It is true to say, as some do, that the time from when Apotex filed the application for a compulsory licence to the day the Commissioner of Patents issued it was relatively short.

Certains disent, et c'est vrai, que le temps écoulé entre le moment où Apotex a présenté sa demande de licence obligatoire et le jour où le commissaire aux brevets l'a délivrée était relativement court.


This group says that it requires some help right now. My job in the House is to say to the government and all my colleagues that we should make sure that this commodity group gets some help immediately for the short term and that in the longer term it is protected from some of the tariff protections of other countries.

Ce groupe affirme avoir besoin d'aide dès maintenant et mon devoir à la Chambre est d'intervenir pour dire au gouvernement et à tous mes collègues que nous devrions procurer immédiatement de l'aide à ces gens et, à plus long terme, veiller à ce qu'ils soient protégés contre certaines protections tarifaires pratiquées par d'autres pays.


Mr. Smillie, it's good to hear you say that some of the rules and regulations are moving in that direction to simplify things, from what you've seen in the last short while.

Mr. Smillie, je suis heureux de vous entendre dire que certains des règlements évoluent dans le sens d'une simplification, d'après ce que vous avez observé ces derniers temps.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Allow me to make a few short remarks. On services of general interest in particular, I will say clearly that we should take specific national circumstances into account, because it is true that some of our fellow citizens are a little alarmed – I am thinking, for example, of the French – when they feel, wrongly, that Europe is endangering the public services which are a French tradition. Likewise, in relation to public contracts, we should take account of individual circumstances, and especially of those which allow for collaboration ...[+++]

Quelques brèves remarques: s’agissant en particulier des services d’intérêt général, il convient - je le dirai clairement - de prendre en compte les spécificités nationales car il est vrai que certains de nos concitoyens sont un peu effrayés - je pense par exemple aux Français - lorsqu’ils ont - à tort - le sentiment que l’Europe met en cause les services publics qui sont dans la tradition française. Il convient, de même, en matière de marchés publics, d’avoir égard aux situations particulières, et notamment celles qui permettent la collaboration entre plusieurs collectivités publiques.


- Mr President, some people like to say that the European Union sometimes operates inefficiently, but this document is a good example of how, when needed, we can act very rapidly given the short time framework during which we reached an agreement.

– (EN) Monsieur le Président, certains aiment à dire que l’Union européenne fonctionne parfois de façon inefficace, mais la rapidité avec laquelle nous sommes parvenus à un accord montre parfaitement que, lorsqu’il le faut, nous sommes capables d’agir très rapidement.


However, I think we have to be careful not to use history as a weapon against others with a view to short-term political gain – something which is happening now in some countries, including my own country, Spain, I have to say.

Je pense néanmoins que nous devons éviter de nous servir de l’histoire comme d’une arme contre les autres à des fins de gain politique à court terme – un phénomène que l’on observe aujourd’hui dans certains pays, y compris le mien, l’Espagne, je dois dire.


There are, as I think both of us have been saying, short-term dangers, such as cruise missile attack and short-term ballistic missiles, that do represent some dangers. We don't seem to be dealing with them very intensely (1710) The Chair: Thank you.

Il y a effectivement, comme nous l'avons dit tous les deux, des dangers à court terme, comme une attaque au missile de croisière et aux missiles balistiques à courte portée, mais ils ne semblent pas susciter un intérêt très vif (1710) Le président: Merci.


However, ladies and gentlemen, the Commission can say that we have presented a coherent package of measures which enormously increase maritime safety in the European Union, which only need to be implemented, and that the remaining measures will be presented shortly. Some of them have already been presented, such as the timetable for the departure of single-hull oil tankers and their replacement by double-hull oil tankers, the requirement for safer and more modern oil tankers for the transport ...[+++]

Sachez, Mesdames et Messieurs, que la Commission a présenté un ensemble cohérent de mesures visant à renforcer de manière considérable la sécurité maritime au sein de l'Union européenne et qui ne demande qu'à être mis en œuvre ; les mesures faisant défaut seront présentées prochainement bien que certaines aient déjà été présentées telles que, par exemple, le calendrier d'élimination des pétroliers à simple coque et de leur remplacement par des pétroliers à double coque, l'exigence de pétroliers plus sûrs et plus modernes pour le transport des hydrocarbures les plus polluants ; nous poserons prochainement les questions telles que la res ...[+++]


May I say, by way of a light note, that when I listened to Mr Blokland introducing some biblical quotes I felt he had elevated the status of this debate to a new plane because there were times when we thought that nothing short of divine intervention would help us resolve the matter.

Permettez-moi de dire, pour la petite histoire, qu'en entendant M. Blokland introduire quelques citations bibliques, j'ai eu l'impression qu'il donnait une nouvelle dimension à ce débat, car nous avons parfois pensé que seule une intervention divine nous aiderait à résoudre le problème.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'say shortly some' ->

Date index: 2021-12-05
w