Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «say it could mean something » (Anglais → Français) :

When you list off possession of a weapon, possession of a restricted or prohibited firearm, we changed the law in 1992 to say it could mean something that could be capable of conversion into a prohibited firearm.

Quand vous énumérez des infractions comme la possession d'une arme, la possession d'une arme à feu prohibée ou à autorisation restreinte, je vous rappelle que nous avons changé la loi en 1992 pour stipuler que cela peut vouloir dire une arme qu'il est possible de transformer en arme prohibée.


When I say that, I mean something that is perhaps separate from the CIHR governing councils, because there could be potential for a conflict of interest when you have a council that's both funding and promoting research and at the same time being charged with the responsibility of monitoring ethics.

Je songe à la création d'une entité qui serait distincte des conseils d'administration des IRSC car il pourrait y avoir conflit d'intérêts si un conseil qui assure la promotion et le subventionnement de la recherche assumait aussi la responsabilité du respect de l'éthique.


We must say objectively, and without agression, what Brexit means, something that has not always been done.

Nous devons dire enfin, objectivement, sans agressivité, sereinement ce que signifie le Brexit, ce que veut dire tout simplement le fait de quitter l'Union européenne.


A worker’s right of refusal means being able to say that it seems to him dangerous to go where his employer is asking him to go, because he believes that he could have something fall on his head, say, or slip and fall, or step on a live wire.

Le droit de refus pour un travailleur, c'est pouvoir dire qu'il lui paraît dangereux d'aller là où son employeur lui demande d'aller, car il estime qu'il pourrait, par exemple, recevoir un objet sur la tête, glisser et tomber ou marcher sur un fil électrique.


I am not sure, because I am not an expert at defining the word " democracy" , but if we were to say that democracy means " among others" political and civil rights, and so on, that would take nothing away from the fact that if we wanted to add something later to the definition of democracy or if democracy could mean something else ...[+++]

Je ne le sais pas, car je ne suis pas un expert pour définir le mot « démocratie », mais si on disait que la démocratie est « entre autres » les droits politiques et civiques, etc., cela n'enlèverait rien au fait que si on voulait ajouter quelque chose d'autre plus tard dans la définition de la démocratie ou si la démocratie pouvait vouloir dire autre chose, cela ne toucherait pas le projet de loi.


You could have done the same. The end of June is far too late, not to mention the fact that a ‘balanced proposal’ means something else.

La date butoir de fin juin est beaucoup trop tardive, sans parler du fait qu’une «proposition équilibrée» signifie autre chose.


Instead, I would ask you, before the vote, to consider the possibility of the referral of your report back to the Committee on Budgetary Control, which has not been able to deal with it today, precisely because it was plenary that could decide on it; but to ask plenary to return it to us before recording a negative vote, which means something different: voting no to something without havin ...[+++]

Au lieu de cela, je vous demanderais, avant le vote, d’envisager la possibilité du renvoi de son rapport devant la commission du contrôle budgétaire, qui n’a pas été en mesure de traiter cette question aujourd’hui, précisément parce qu’il revenait à la plénière d’en décider; de demander à la plénière de nous le renvoyer avant d’enregistrer un vote négatif, ce qui signifierait autre chose: voter non sur quelque chose sans avoir précisé pour quelle raison.


We are now discussing the social agenda and this could mean that something is done, but not necessarily, and so this is one of the aspects which we need to continually bear in mind.

À présent, nous parlons de l'agenda social, ce qui peut signifier que quelque chose se produit mais ce n'est pas forcément le cas ; c'est donc une des choses à prendre sans cesse en considération.


We are now discussing the social agenda and this could mean that something is done, but not necessarily, and so this is one of the aspects which we need to continually bear in mind.

À présent, nous parlons de l'agenda social, ce qui peut signifier que quelque chose se produit mais ce n'est pas forcément le cas ; c'est donc une des choses à prendre sans cesse en considération.


Let's say that could mean the mother and the father with a few children.

Ça peut représenter, disons, la mère et le père avec quelques enfants.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'say it could mean something' ->

Date index: 2022-11-07
w