Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "say earlier because " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
because of its identity with or similarity to the earlier trade mark

en raison de son identité ou de sa similitude avec la marque antérieure
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
As I was saying earlier, because certain transportation services are not available in a particular region, a severely disabled child may be forced to integrate into a conventional school.

Je vous disais tout à l'heure que, parce que le service de transport ne peut pas se rendre dans telle région, on prend l'enfant lourdement handicapé et on l'oblige à s'intégrer à une école conventionnelle.


Obviously there are certain rules in mixed martial arts, and I can appreciate what my friend, Mr. Albas, was saying earlier, because clearly I'm not someone who has participated in those things, albeit I headed a soccer ball for a long time and maybe that's what caused me to come into this field.

Évidemment, il y a des règles à respecter dans les arts martiaux mixtes, et je comprends ce que mon ami, M. Albas, a dit plus tôt, car je n'ai évidemment pas pratiqué ce genre de sport, bien que j'ai longtemps frappé un ballon de soccer et c'est peut-être ce qui m'a attiré ici. Je ne le sais pas.


In order to take up the gauntlet, Copenhagen must provide the conditions for a global agreement, a single agreement, because, as the chairman of the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety, Mr Leinen, was saying earlier, a universal alliance, involving industrialised countries and emerging countries alike, is necessary.

Pour relever le gant, Copenhague doit permettre un accord global, un accord unique, car, comme le précisait tout à l’heure le président de la commission de l’environnement, Jo Leinen, une alliance de tous, pays industrialisés et pays émergents, est nécessaire.


In point of fact, as I started to say earlier, because Quebeckers formed a nation and their first allegiance was to Quebec, they agreed to the 1867 Constitution thinking that they were finally getting the right to determine their own development.

Effectivement, comme j'ai commencé à le dire plus tôt, comme les Québécois formaient une nation et que leur première appartenance allait au Québec, c'est en pensant qu'ils obtenaient enfin le droit d'orienter eux-mêmes leur développement qu'ils ont accepté la Constitution de 1867.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mr. Geoff Regan: As I was saying earlier, because of the changes to the rules and the fact that your report has to include polling expenses in this, what this is proposing would reduce the election expenses.

M. Geoff Regan: Comme je l'ai dit plus tôt, en raison des modifications des règles et du fait que votre rapport doit compter les dépenses de sondage, la proposition aurait pour effet de réduire les dépenses électorales.


I would like to say that, unlike one Member who spoke earlier, I am pleased about the concrete action that has been taken by a number of Member States. This concrete action sends a very strong signal that could save lives, because there could be not only ransom demands but also killings.

Je voudrais dire, à la différence d’une députée qui s’est exprimée tout à l’heure, que je me réjouis des actions concrètes qui ont été menées par un certain nombre d’États, parce que ces actions concrètes sont des signaux très forts qui permettront d’épargner des vies humaines, parce qu’il peut y avoir non seulement une demande de rançon, mais aussi des morts.


If they can handle it in the way that we handled it – I say 'we' because all our colleagues, as I said earlier, worked together – then we shall be in an extremely strong position.

S’ils peuvent le traiter comme nous l’avons traité - je dis «nous» parce que tous nos collègues, comme je l’ai dit plus tôt, ont travaillé ensemble -, alors nous serons dans une position extrêmement forte.


I also have to say that my feelings are essentially neutral as regards Amendments Nos 56 and 61, which merely change the position of points within the regulation itself, whereas I have to express firm rejection of the remaining amendments, certainly not – to conclude – because I disapprove of their content in principle, nor even because they partially belie the consensus expressed in committee, but because, should they be accepted, they would not achieve what is undeniably the desired objective of the text to be issued, namely providing better protection, but would compromise the cohesiveness, functionality and usability which I ...[+++]

J'ajoute que je suis neutre vis-à-vis des amendements 56 et 61, qui ne font que déplacer des sujets à l'intérieur du règlement, tandis que je suis fortement opposé aux autres et ce - je conclus - non par rejet a priori de leur contenu, ni parce qu'ils sont en partie contraires à la position de la commission, mais parce que, s'ils étaient adoptés, ils ne parviendraient pas à atteindre l'objectif indéniable du texte, c'est-à-dire d'apporter une plus grande protection, mais compromettraient au contraire l'homogénéité, la facilité d'utilisation et la fonctionnalité dont j'ai parlé plus tôt, ce qui est en accord avec l'introduction graduelle ...[+++]


With regard to the environmental aspects, I would like to say that there are certain amendments which we cannot however accept, such as Amendments Nos 1, 5, 6, 25 – someone mentioned this one earlier; but I am sorry, we cannot accept it - 37, 41, 44, 60 and 66, because they would imply an additional burden which we cannot take on or because they would extend this proposal too far.

En ce qui concerne les aspects environnementaux, je voudrais vous dire qu’il y a certains amendements que nous ne pouvons néanmoins pas accepter, tels les amendements 1, 5, 6, 25 -précédemment quelqu’un s’y était référé ; nous le regrettons, nous ne pouvons pas l’accepter -, 37, 41, 44, 60 et 66, parce que cela signifierait une charge supplémentaire que nous ne pouvons pas assumer ou cela pourrait signifier aller trop loin dans cette proposition.


There is nothing wrong about wanting to negotiate an investment agreement, however, the WTO makes it possible to hold more public and more general discussions, as I was saying earlier, because this organization has 138 member countries and another 30 waiting to join.

Ce n'est pas mal faire que de vouloir négocier un accord sur l'investissement, mais l'OMC permet des discussions plus publiques et plus généralisées, comme je le disais, puisqu'elle regroupe 138 pays et que 30 autres sont en attente.




Anderen hebben gezocht naar : say earlier because     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'say earlier because' ->

Date index: 2023-02-07
w