Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ECCC
ICTR
IHG
Institute on the Holocaust and Genocide
International Criminal Tribunal for Rwanda
International Tribunal for Rwanda
Khmer Rouge Genocide Tribunal
Khmer Rouge Tribunal
Reservations to the Convention on Genocide
Rwanda Tribunal

Vertaling van "saw the genocide " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Statute of the International Criminal Tribunal for Rwanda | Statute of the International Criminal Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Genocide and Other Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of Rwanda and Rwandan Citizens Responsible for Genocide and Other Such Violations Committed in the Territory of Neighbouring States, between 1 January 1994 and 31 December 1994

statut du tribunal pénal international pour le Rwanda


International Criminal Tribunal for Rwanda | International Criminal Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Genocide and Other Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of Rwanda and Rwandan Citizens Responsible for Genocide and Other Such Violations Committed in the Territory of Neighbouring States, between 1 January 1994 and 31 December 1994 | Rwanda Tribunal | ICTR [Abbr.]

Tribunal international pour le Rwanda | Tribunal pénal international pour le Rwanda | Tribunal pour le Rwanda | TPIR [Abbr.]


Institute on the Holocaust and Genocide [ IHG | Institute of the International Conference on the Holocaust and Genocide ]

Institute on the Holocaust and Genocide [ IHG | Institute of the International Conference on the Holocaust and Genocide ]


International Criminal Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Genocide and Other Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of Rwanda and Rwandan Citizens Responsible for Genocide and Other Such Violat [ International Tribunal for Rwanda ]

Tribunal criminel international chargé de juger les personnes présumées responsables d'actes de génocide ou d'autres violations graves du droit international humanitaire commis sur le territoire du Rwanda et les citoyens rwandais présumés responsables de [ Tribunal international pour le Rwanda ]


ECCC | Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia for the Prosecution of Crimes Committed during the Period of Democratic Kampuchea | Khmer Rouge Genocide Tribunal | Khmer Rouge Tribunal

tribunal chargé de juger les Khmers rouges


Trust Fund for the International Criminal Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for the Genocide and Other Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of Rwanda

Fonds d'affectation spéciale pour le Tribunal criminel international chargé de juger les personnes présumées responsables d'actes de génocide ou d'autres violations graves du droit international humanitaire commis sur le territoire du Rwanda


Reservations to the Convention on Genocide

Réserves sur la Convention pour la répression du génocide
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
This is ethnic cleansing bordering on genocide, the most terrible of crimes against humanity, a crime which saw the creation, in 1948, of a convention whose 50th anniversary we celebrated last year.

C'est une épuration ethnique qui commence à ressembler à un génocide, le plus grave des crimes contre l'humanité. Un crime pour lequel on a consacré une Convention, en 1948, et dont on célébrait l'année dernière le 50e anniversaire.


With the history of the Ottoman Empire and Turkey, with the Armenian situation, with our recognition that we saw it as a genocide and we want to prevent genocide, I think it is also part of our foreign policy to articulate that there are tools out there now through the UN, with the international community, that we created to go into that prevention mode.

Étant donné le passé de l'Empire ottoman et de la Turquie, étant donné le massacre des Arméniens, que nous avons reconnu comme étant un génocide, et vu le fait que nous voulons prévenir le génocide, je crois que cela s'inscrit également dans notre politique étrangère de faire valoir que l'ONU et la communauté internationale se sont maintenant dotés d'outils de prévention.


I am not willing to equate the crimes of the Nazis, the Holocaust and the genocide that saw six million Jews, along with Communists, Trade Unionists and disabled die, with those of Stalinist Russia.

Je ne veux pas comparer les crimes des nazis, l’Holocauste et le génocide responsables de la mort de six millions de Juifs, ainsi que de communistes, de syndicalistes et de personnes handicapées, avec ceux de la Russie staliniste.


I am not willing to equate the crimes of the Nazis, the Holocaust and the genocide that saw six million Jews, along with Communists, Trade Unionists and disabled die, with those of Stalinist Russia.

Je ne veux pas comparer les crimes des nazis, l’Holocauste et le génocide responsables de la mort de six millions de Juifs, ainsi que de communistes, de syndicalistes et de personnes handicapées, avec ceux de la Russie staliniste.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mr. Speaker, it is my pleasure to present a petition on behalf of citizens calling on this place to defend and ensure that we never have the situation that we saw in Rwanda, and to ensure that genocide is something that we in fact make our cause and commit to ensuring it never happens again.

Monsieur le Président, j'ai le plaisir de présenter une pétition au nom de citoyens invitant la Chambre à faire en sorte que nous ne connaissions plus jamais de situations semblables à celle du Rwanda et que nous fassions cause commune contre le génocide afin qu'une telle chose ne se reproduise plus jamais.


When the last generation saw Nelson Mandela labelled a terrorist, when former East Germans smuggled themselves across the Berlin Wall, when the Holocaust represented one of the worst ethnic genocides in world history, the threats of terrorism, trafficking and racial hatred were a cue to agree human rights, not to tear them down.

Alors que la dernière génération a vu Nelson Mandela qualifié de terroriste, alors que les anciens Allemands de l’Est sont passés illégalement par le mur de Berlin, alors que l’Holocauste a représenté l’un des pires génocides ethniques de l’histoire, les menaces de terrorisme, de traite et de haine raciale étaient un signal pour reconnaître les droits de l’homme, pas pour les réduire à néant.


– (FR) Madam President, the aim of the International Criminal Court is to judge the perpetrators of the most serious crimes that have international implications, an aim that is all the more commendable since it was defined at the end of the most crime-ridden century in the history of humanity, a century which saw the genocide of the Armenians in 1916, of the Jews in the 1940s, one hundred million deaths caused by Communism, the Christians of Sudan massacred by Islamic fundamentalists, one million starving children in Iraq because of sanctions on their country . the list goes on.

- Madame la Présidente, la Cour pénale internationale a pour objet de juger les auteurs des crimes les plus graves ayant une portée internationale, objectif d'autant plus louable qu'il a été défini à la fin du siècle le plus criminel de l'histoire de l'humanité : génocide des Arméniens en 1916, des Juifs dans les années 1940, les cent millions de morts du communisme, les chrétiens du Soudan massacrés par les islamistes, le million d'enfants irakiens affamés par le blocus de leur pays.la liste n'est pas exhaustive.


– Mr President, I would like to say at the very outset that everything I saw in Darfur confirmed the view that what we are seeing there is a genocide.

- (EN) Monsieur le Président, je voudrais déclarer de prime abord que tout ce que j’ai vu au Darfour confirme l’opinion selon laquelle ce qui se passe là-bas est un génocide.


The action in Kosovo was based finally on a NATO decision not to change a regime in that case or even in fact to disarm a regime, but on the burden of the duty to protect Kosovars who were victims, as the world community saw it at that time, of genocide on the part of the Serbian leadership.

L'intervention au Kosovo était fondée sur la décision de l'OTAN de ne pas changer ni même de désarmer un régime dans ce cas-ci, mais plutôt de protéger les Kosovars qui étaient les victimes, comme la communauté internationale a pu le constater à l'époque, d'un génocide de la part des autorités serbes.


Indeed, it is particularly important for the international community in general, and for member states in particular, to begin to address the issue of how they will regulate incitement to terrorism, of how they will regulate the demonization of the other, which, as we saw in Rwanda, can take us down the road to genocide.

En fait, il est particulièrement important, pour la communauté internationale en général et pour les États membres en particulier, de commencer à étudier des façons de réglementer l'incitation au terrorisme et la diabolisation d'autres groupes de personnes, un phénomène qui peut mener au génocide comme on l'a vu au Rwanda.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'saw the genocide' ->

Date index: 2023-11-21
w