Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «saw the facts and how they interpreted what had gone » (Anglais → Français) :

At that point, those candidates asked to be able to come and give a public account, under oath, of how they saw the facts and how they interpreted what had gone on.

À ce moment-là, ces candidats ont demandé à venir conter publiquement, sous serment, leur évaluation des faits et leur interprétation de ce qui s'est passé.


I listened to some of my committee members earlier today speaking about how they interpreted what Canadians had said to the committee and their conclusions based on that as reflected in recommendations of the report tabled by the House of Commons finance committee.

Plus tôt aujourd'hui, j'ai entendu certains membres du comité parler de leur interprétation de ce que les Canadiens ont dit au comité et donner leurs conclusions à cet égard, telles qu'elles figurent dans les recommandations contenues dans le rapport déposé par le Comité des finances.


She talked about what had gone on at committee. She talked about some of the amendments in Group No. 4 and how they had been changed.

Elle parlait des travaux du comité, de certains amendements du groupe n 4 et des changements qui y avaient été apportés.


The risk of some person or group of persons going off on a tangent and manipulating the human genome in a way that might create a mutant of the species, a strain that would not have been there had they not gone through the laboratory effort, no matter how they got there, no matter what their objectives were, would not only embarrass us but prejudice us as a human race.

Le risque qu'une personne ou un groupe de personnes ne suivent une tangente et manipulent le génome humain de façon à créer une espèce mutante, une variété qui n'aurait pu voir le jour sans manipulation génétique, peu importe la méthode utilisée ou les objectifs poursuivis, serait non seulement une cause d'embarras mais également de préjudices pour la race humaine.


One major departure from what had gone before was that the 1994 white paper drew the logical conclusion from the fact that the Cold War had ended. There was no longer a need for us to approach multilateral missions as if they consisted of two very distinct sets of missions.

Ce qui change beaucoup par rapport à la situation précédente, c'est que la fin de la guerre froide a permis aux auteurs du livre blanc de 1994 de tirer une conclusion bien logique, à savoir que nous n'étions plus obligés d'organiser les missions multilatérales comme si elles comprenaient deux missions bien précises.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'saw the facts and how they interpreted what had gone' ->

Date index: 2024-10-11
w