Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «saskatchewan that he had just given » (Anglais → Français) :

The plaintiff also confirmed that he had been given the relevant address of the applicant authority in Greece and that he had been told by the requested authority in Ireland that it would not take any further action while he raised the matter with the applicant authority.

Le demandeur a également confirmé que l’adresse exacte de l’autorité requérante en Grèce lui a été fournie et que l’autorité requise en Irlande lui a indiqué qu’elle ne prendrait aucune autre mesure tant que l’affaire serait portée devant l’autorité requérante.


The following day, in response to a question of privilege, Speaker Jerome clarified that he had interpreted the moving of the motion to be an appeal against the ruling he had just given.

Le lendemain, en réponse à une question de privilège, le Président Jerome a précisé qu’il avait interprété la présentation de la motion comme un appel de la décision qu’il venait de donner.


He had to complain to three different bodies and was given very little explanation about his rights.

Il a dû se plaindre auprès de trois organismes différents et a reçu très peu d’explications sur ses droits.


Before this notification, there will not be any formal or informal negotiation with the United Kingdom, repeated President Juncker, referring to the written instruction he had given in this sense to the members of the College and senior Commission staff.

Avant cette notification, il n'y aura pas de négociations officielles ou officieuses avec le Royaume-Uni, a répété le Président Juncker, qui s'est référé aux instructions écrites qu'il a données en ce sens aux membres du Collège et aux hauts fonctionnaires de la Commission.


The minister then directed the committee to the news release from Saskatchewan that he had just given us.

Le ministre a ensuite renvoyé les membres du comité au communiqué de presse émanant de la Saskatchewan qu'il venait de nous remettre.


This should include the ground that he had not had the opportunity to arrange for his defence where the judgment was given in default of appearance in a civil action linked to criminal proceedings.

Parmi ces motifs devrait figurer le fait qu’elle n’a pas eu la possibilité de se défendre lorsque la décision a été rendue par défaut dans une action civile liée à une procédure pénale.


67. With regard to the breach of Article 27(2) of the Rules Governing the Payment of Expenses and Allowances, the applicant observes that, as a result of his letter of 21 April 2003 (see paragraph 43 above), in which he had pointed out that the Rules Governing the Payment of Expenses and Allowances had been incorrectly applied in his regard, and given that no agreement had been reached between the Secretary-General and himself, the matter should have been refe ...[+++]

67 S’agissant de la violation de l’article 27, paragraphe 2, de la réglementation FID, le requérant fait observer que, à la suite de sa lettre du 21 avril 2003 (voir point 43 ci-dessus), dans laquelle il avait relevé que la réglementation FID avait été incorrectement appliquée à son égard, et compte tenu du fait qu’aucun accord n’était intervenu entre le secrétaire général et lui-même, cette question aurait dû être renvoyée aux questeurs conformément à cet article afin que ces derniers prennent une décision après consultation du secrétaire général et, éventuellement, du président ou du bureau.


I understand that, since he had just given in on a major element in his bill where consent is concerned, he was not going to do so with the whole list of Bloc demands made in connection with this bill.

Je comprends, compte tenu qu'il venait de plier sur un élément majeur de son projet de loi en ce qui a trait aux consentements, il n'allait pas donner raison, sur toute la ligne, aux revendications du Bloc québécois sur ce projet de loi.


You should have seen Arthur explain to the senators and members of Parliament present just about everything there was to know about La Francophonie worldwide: every detail, every country, every conference, every piece of advice he had ever given the five premiers of Quebec under whom he had served as an advisor.

Vous auriez dû voir Arthur, expliquant aux sénateurs et aux députés, à peu près tout ce que la francophonie du monde entier pouvait comporter, chaque détail, chaque pays, chaque conférence, chaque conseil qu'il avait donné aux cinq premiers ministres du Québec qu'il avait servis.


Mr Van Miert said that the networks had to be developed for the TGV and for combined modes of transport, which were at the heart of the railway policy he had just proposed, and he stressed the need to respond not only to the expectations of the Community - "our transporters, our industrialists, our merchants and also our citizens are all demanding action" - but also to those from non-Community countries.

Partant de ce constat, M. Van Miert a évoqué la nécessité de développer les réseaux TGV et transports combinés qui se trouvaient au coeur de la politique ferroviaire qu'il venait de proposer et a insisté sur la nécessité de répondre à l'attente non seulement de la Communauté - "nos transporteurs, nos industriels, nos commerçants et aussi nos citoyens réclament de l'action" - mais aussi des pays tiers.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'saskatchewan that he had just given' ->

Date index: 2024-04-30
w