For example, the present words, “alternative measures”, for diversionary programs, are probably useful, but I think an even better term might be “community sanctions” or “community sanction programs” or “community-based measures”.
Par exemple, l'expression actuelle «mesures de rechange», pour les Programmes de déjudiciarisation, est probablement utile, mais on pourrait lui préférer «sanctions communautaires» ou «Programme de sanctions communautaires» ou «mesures communautaires».