Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
At the same or substantially the same time
Carry out multitasking
Combination of activities at the same time
It rains and shines at the same time
Perform multi tasks at the same time
Perform multiple tasks at the same time
Perform multitasking activities
Vacant at the same time

Vertaling van "same time urge " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
carry out multitasking | perform multitasking activities | perform multi tasks at the same time | perform multiple tasks at the same time

effectuer en même temps plusieurs tâches | effectuer simultanément plusieurs tâches | exécuter en même temps plusieurs tâches | exécuter simultanément plusieurs tâches


at the same or substantially the same time

au même moment ou à peu près


An Act to amend the Referendum Act (to permit a referendum and a general election to be conducted at the same time and on the same polling day)

Loi modifiant la Loi référendaire (pour permettre le déroulement d'un référendum et d'une élection générale au même moment et le même jour du scrutin)


Do not take milk, indigestion remedies, or medicines containing iron or zinc at the same time of day as this medicine

Ne pas prendre de lait, de remèdes ou de médicaments contre l'indigestion contenant du fer ou du zinc en même temps que celui-ci.


Do not take indigestion remedies or medicines containing iron or zinc at the same time of day as this medicine

Ne pas prendre de remèdes ou de médicaments contre l'indigestion contenant du fer ou du zinc en même temps que celui-ci.


interest and savings premiums paid at the same time as the capital

intérêt et prime d'épargne réglés en même temps que le capital


combination of activities at the same time

activités mélangées ou juxtaposées




It rains and shines at the same time

Le diable bat sa femme et marie sa fille
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Calls for greater inclusiveness in education and training to cater for people with disabilities or with special needs, and at the same time urges that teacher training be improved so as to equip teachers with the skills to be able to include, integrate and assist students with disabilities.

appelle à une plus grande intégration dans les domaines de l'éducation et de la formation pour répondre aux besoins des personnes handicapées ou ayant des besoins spécifiques, et insiste, dans le même temps, pour que la formation des enseignants soit améliorée dans le but de leur donner les compétences nécessaires à l'insertion, l'intégration et le suivi des étudiants handicapés.


At the same time the Commission has been urged to come forward as soon as possible with concrete policy proposals.

Parallèlement, la Commission a été invitée à présenter des propositions politiques concrètes dès que possible.


At the same time, the Commission is urging Cyprus to remove restrictions in certain regulations of professions which are incompatible with EU law.

Dans le même temps, la Commission invite instamment Chypre à lever les restrictions en matière de réglementation de certaines professions, qui sont incompatibles avec le droit de l'Union.


welcomes the proposal to develop knowledge relating to the gender dimension of trafficking and vulnerable groups, but at the same time urges the Commission not to focus on the gender dimension only in terms of victims but also to bear in mind that there are clear differences between the sexes in terms of demand.

accueille favorablement la proposition d'améliorer les connaissances relatives à la dimension de genre en ce qui concerne la traite des êtres humains et les groupes vulnérables, tout en invitant la Commission à ne pas se focaliser sur la dimension de genre pour les seules victimes, mais à tenir également compte de l'existence de différences marquées entre les sexes du côté de la demande.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The Commission recognises the significant efforts made in addressing the economic crisis and improving the delivery of social services in Zimbabwe, while at the same time urging for further reforms, notably on the political front.

La Commission reconnaît les efforts significatifs accomplis pour remédier à la crise économique et améliorer la fourniture des services sociaux au Zimbabwe, tout en appelant instamment à des réformes supplémentaires, notamment sur le plan politique.


Believes, at the same time, that the work of the decentralised EU agencies should result in significantly higher savings at national level; urges the Member States to assess the efficiency gains generated by these agencies at national level and to make full use of them, thus rationalising their national expenditure; calls, also, on the Member States to identify possible areas of duplication of work or reduced added value in relation to the agencies, with a view to streamlining their functioning;

est, par ailleurs, d'avis que le travail des agences décentralisées de l'Union devrait déboucher sur des économies significativement plus élevées au niveau national; engage vivement les États membres à évaluer les gains d'efficacité générés par ces agences au niveau national et à tirer pleinement parti de tels gains de façon à rationaliser leurs dépenses au niveau national; invite également les États membres à déterminer s'il existe des domaines caractérisés par des doubles emplois entre activités ou par une réduction de la valeur ajoutée, afin de rationaliser leur fonctionnement;


At the same time Secured Mail urges the Commission to ensure that RMG will not gain the opportunity to exploit its new found strength in a way which would endanger the smaller competitor’s business model.

Dans le même temps, Secured Mail demande instamment à la Commission de garantir que RMG n’aura pas la possibilité d’exploiter sa nouvelle force de manière à mettre en danger le modèle économique des petits concurrents.


At the same time the Commission has been urged to come forward as soon as possible with concrete policy proposals.

Parallèlement, la Commission a été invitée à présenter des propositions politiques concrètes dès que possible.


I wish to express my great sense of sorrow to these individuals and at the same time urge the Prime Minister on behalf of this House to convey our condolences to President Clinton and the victims of the disaster.

Je tiens à exprimer toute ma sympathie aux sinistrés et, par la même occasion, j'exhorte le premier ministre à transmettre, au nom de la Chambre, nos plus sincères condoléances au président Clinton ainsi qu'aux parents et amis des victimes du désastre.


At the same time, the EU urges a decision in IMO on a global instrument to be applied to maritime transport, where climate change costs are currently not internalised [22].

Dans le même temps, l'UE presse l'Organisation maritime internationale de prendre une décision sur un instrument international applicable au transport maritime, pour lequel les coûts du changement climatique ne sont pas internalisés pour le moment[22].




Anderen hebben gezocht naar : carry out multitasking     perform multitasking activities     vacant at the same time     same time urge     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'same time urge' ->

Date index: 2021-09-18
w