Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «same time they never acknowledged » (Anglais → Français) :

Again, the Bloc members have made a statement that they want first ministers to get together to discuss the issue of more tax points for the provinces, yet at the same time they never acknowledged the value of tax points.

Je le répète, les députés disent que les premiers ministres fédéral et provinciaux doivent se rencontrer pour discuter de l'augmentation des points d'impôt pour les provinces, mais en même temps, ils n'ont jamais reconnu la valeur des points d'impôt.


At the same time the Committee acknowledges that global food security is also an urgent challenge that Europe has to consider as part of its global responsibility.

Dans le même temps, il reconnaît que la sécurité alimentaire mondiale constitue également un défi pressant, dont l’Europe doit tenir compte dans le cadre de sa responsabilité sur la scène mondiale.


They want the EU to tackle the big problems that affect them in their cities and streets, but at the same time they don't want rules that create red tape or complicate their lives unnecessarily.

Ils veulent que l’UE s'attaque aux grands problèmes qui les touchent dans leur environnement mais, dans le même temps, ils rejettent les règles qui génèrent des charges administratives ou compliquent inutilement leur vie.


That is an agreement between all the farmers in an area to operate in a way that synchronizes their operations so they stock at the same time, they treat at the same time and they harvest at the same time, to reduce the chances of cross infection from farms if they're operating on different cycles.

Il s'agit d'une entente entre tous les pisciculteurs d'une région qui doivent synchroniser leurs activités de façon à stocker en même temps, à transformer en même temps et à récolter en même temps, dans le but de réduire les risques d'infection croisée des piscicultures si leur exploitation se fait en fonction de cycles différents.


They have to deal with some very important regional equality issues, and at the same time they're asking these people to show a profit on something that was never designed to make a profit. It was designed to serve.

Ils sont donc aux prises avec un problème très important d'égalité régionale, et en même temps ils demandent à ces gens de faire des profits avec quelque chose qui n'a jamais été conçu pour faire des profits, mais plutôt pour servir la population.


At the same time, Member States acknowledge the importance of also combating the solicitation of a child outside the context of the Internet, in particular where such solicitation is not carried out by using information and communication technology.

Parallèlement, les États membres reconnaissent également l’importance de la lutte contre la sollicitation d’un enfant hors du cadre de l’internet, notamment lorsque la sollicitation ne se fait pas au moyen des technologies de l’information ou de la communication.


Ms. Nycole Turmel: I want to add that he made recommendations about binding arbitration, but at the same time, they never put in their recommendations looking at the capacity.I always say the capacity to pay, but the settlement.

Mme Nycole Turmel: Je tiens à ajouter qu'il a formulé des recommandations sur l'arbitrage exécutoire, mais en même temps, il n'a pas retenu les recommandations concernant la capacité.Je dis toujours la capacité de payer, plutôt que le règlement.


But at the same time, they expect the Union to act as effectively and visibly as their national governments.

Pourtant, ils attendent de l'Union qu'elle agisse avec la même efficacité et la même visibilité que leurs gouvernements nationaux.


At the same time, they occupy the position of "bridgeheads" for the European Union in the presence of emerging regional and subregional blocs, of which they form a geographical part or with which they have historical links.

En même temps, elles se trouvent dans la situation de têtes de pont de l'Union européenne face à des blocs régionaux et subrégionaux en formation, dont elles font géographiquement partie, ou avec lesquels elles ont tissé des liens historiques : cette situation de frontière peut constituer un atout, si elle est mise en valeur.


At the same time, they have acknowledged that it is literally impossible to test all products.

En même temps, les responsables ont reconnu qu'il est littéralement impossible de tester tous les produits.




D'autres ont cherché : same time they never acknowledged     same     same time     committee acknowledges     they     operations so they     was never     same time member     member states acknowledge     same time they     they never     they have acknowledged     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'same time they never acknowledged' ->

Date index: 2020-12-26
w