Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «same time plunder more than $57 billion » (Anglais → Français) :

How can the minister vote against these measures and, at the same time, plunder more than $57 billion from the employment insurance fund?

Comment le ministre peut-il voter contre ces mesures et, en même temps, piller la caisse d'assurance-emploi de plus de 57 milliards de dollars?


C. whereas corruption and organised crime are serious threats in terms of costs to the EU economy; whereas the proceeds and infiltration capacity of criminal organisations have grown considerably due to the fact that they are operating in many sectors, most of which are subject to the control of government departments; whereas organised crime is increasingly resembling an economic global player with a strong business orientation, enabling it to supply different kinds of illegal – but also, to an increasing extent, legal – goods and services at the same time ...[+++] is having an increasing impact on the European and global economy, significantly affecting tax revenues of the Member States and the EU as a whole, and at a cost to business estimated at more than EUR 670 billion annually;

C. considérant que la corruption et la criminalité organisée représentent des menaces importantes en termes de coût pour l'économie de l'Union; considérant que les revenus et la capacité d'infiltration des organisations criminelles ont sensiblement augmenté du fait que celles-ci sont actives dans de nombreux secteurs qui relèvent, pour la plupart, de la compétence de l'administration publique; considérant que la criminalité organisée s'apparente de plus en plus à un acteur de l'économie mondiale, dans la mesure où elle a une vocati ...[+++]


C. whereas corruption and organised crime are serious threats in terms of costs to the EU economy; whereas the proceeds and infiltration capacity of criminal organisations have grown considerably due to the fact that they are operating in many sectors, most of which are subject to the control of government departments; whereas organised crime is increasingly resembling an economic global player with a strong business orientation, enabling it to supply different kinds of illegal – but also, to an increasing extent, legal – goods and services at the same time ...[+++] is having an increasing impact on the European and global economy, significantly affecting tax revenues of the Member States and the EU as a whole, and at a cost to business estimated at more than EUR 670 billion annually;

C. considérant que la corruption et la criminalité organisée représentent des menaces importantes en termes de coût pour l'économie de l'Union; considérant que les revenus et la capacité d'infiltration des organisations criminelles ont sensiblement augmenté du fait que celles-ci sont actives dans de nombreux secteurs qui relèvent, pour la plupart, de la compétence de l'administration publique; considérant que la criminalité organisée s'apparente de plus en plus à un acteur de l'économie mondiale, dans la mesure où elle a une vocatio ...[+++]


They have plundered more than $57 billion from the employment insurance fund, and Bill C-9 would erase that debt.

Ils ont pillé la caisse d'assurance-emploi de plus de 57 milliards de dollars, pillage qui sera effacé avec le projet de loi C-9.


For example, airspace users are expected to save €340 million per year in service provision costs or, including indirect costs, more than €1 billion over the whole period, while at the same time harmful CO2 emissions will be reduced by 500,000 tons a year.

Ainsi, les usagers de l'espace aérien devraient économiser 340 millions d'euros par an en coûts de fourniture de services soit, en comptant aussi les coûts indirects, plus d'un milliard d'euros sur la totalité de la période et, dans le même temps, les émissions de CO2 nocives seront réduites de 500 000 tonnes par an.


At the same time again, more than EUR 3 billion – three thousand million euros – has accumulated in the restructuring fund, of which perhaps around EUR 2 000 remains unspent at present.

En même temps, une fois encore, plus de 3 milliards d'euros – trois mille millions d'euros – se sont accumulés dans le fonds de restructuration, dont peut-être quelque 2 000 euros n'ont pas encore été dépensés.


At the same time, more than $100 billion in cumulative tax cuts has been delivered since 1996, with a primary focus on middle and low income families, and more than $200 billion has been invested in Canada's highest social and economic priorities: health care and equalization; the well-being of children and families; learning, skills and innovation; affordable housing, community infrastructure; and the environment.

Parallèlement à cela, plus de 100 milliards de dollars de baisses d'impôt cumulatives ont été accordées depuis 1996, celles-ci visant surtout les familles à moyen et à faible revenu, et plus de 200 milliards de dollars ont été investis dans les principales priorités économiques et sociales du Canada: les soins de santé et la péréquation; le bien-être des enfants et des familles; l'apprentissage, les compétences et l'innovation; le logement abordable; les infrastructures communautaires; et l'environnement.


I believe that, at this time when world military spending has risen to one billion dollars per year while at the same time the States do not provide money for the Millennium objectives, this review is more necessary than ever.

Je crois que, à un moment où les dépenses militaires mondiales s’élèvent à un milliard de dollars par an alors que, dans le même temps, les États ne consacrent pas de fonds aux objectifs du Millénaire, cette révision est plus nécessaire que jamais.


G. whereas, 700 million people are estimated to be online as of the end of 2001 but, at the same time, more than 2 billion people have never made a telephone call,

G. considérant que, à la fin de 2001, quelque 700 millions de personnes seront connectées à l'Internet mais que, parallèlement, plus de deux milliards de personnes n'auront jamais eu accès au téléphone,


At the same time, they are collecting $5 billion more than they need to run the program.

En même temps, ils perçoivent 5 milliards de dollars de plus qu'il n'en faut pour administrer le programme.




D'autres ont cherché : same     same time     same time plunder     plunder     plunder more than     than $57 billion     economic global player     estimated at     more than     eur 670 billion     they have     they have plundered     have plundered     plundered more than     indirect costs     than €1 billion     time again     eur 3 billion     than $100 billion     time     review     more necessary than     one billion     than 2 billion     billion     billion more than     collecting $5 billion     same time plunder more than $57 billion     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'same time plunder more than $57 billion' ->

Date index: 2023-12-16
w