Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
At the same or substantially the same time
Carry out multitasking
Combination of activities at the same time
It rains and shines at the same time
Perform multi tasks at the same time
Perform multiple tasks at the same time
Perform multitasking activities
Vacant at the same time

Vertaling van "same time hang " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
carry out multitasking | perform multitasking activities | perform multi tasks at the same time | perform multiple tasks at the same time

effectuer en même temps plusieurs tâches | effectuer simultanément plusieurs tâches | exécuter en même temps plusieurs tâches | exécuter simultanément plusieurs tâches


at the same or substantially the same time

au même moment ou à peu près


An Act to amend the Referendum Act (to permit a referendum and a general election to be conducted at the same time and on the same polling day)

Loi modifiant la Loi référendaire (pour permettre le déroulement d'un référendum et d'une élection générale au même moment et le même jour du scrutin)


Do not take milk, indigestion remedies, or medicines containing iron or zinc at the same time of day as this medicine

Ne pas prendre de lait, de remèdes ou de médicaments contre l'indigestion contenant du fer ou du zinc en même temps que celui-ci.


Do not take indigestion remedies or medicines containing iron or zinc at the same time of day as this medicine

Ne pas prendre de remèdes ou de médicaments contre l'indigestion contenant du fer ou du zinc en même temps que celui-ci.


combination of activities at the same time

activités mélangées ou juxtaposées




interest and savings premiums paid at the same time as the capital

intérêt et prime d'épargne réglés en même temps que le capital


It rains and shines at the same time

Le diable bat sa femme et marie sa fille
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The government will do anything it can can to hang on to power, including gutting health care so that it can balance the budget and at the same time protect the bureaucracy behind it.

Le gouvernement fera tout ce qu'il peut pour s'accrocher au pouvoir, y compris sabrer dans les soins de santé pour équilibrer le budget, tout en protégeant sa bureaucratie.


At the same time, the military is hanging on to its people longer, and interest in getting into aviation as a career seems to be at an all-time low.

En outre, les militaires restent en service plus longtemps et l'attrait d'une carrière en aviation est à son plus bas.


Thirdly, the spectators must be civic spectators: they must go to the Olympic Games to watch their countries’ athletes running, jumping and swimming, but at the same time without wanting to see gold medals hanging round their necks and blood on their shoes.

Troisièmement, que les spectateurs soient des spectateurs citoyens, qu'ils aillent aux Jeux olympiques regarder courir, sauter, nager, qu'ils soient pour leur pays, mais en même temps, sans vouloir que les médailles d'or s'accrochent aux cous et que le sang imprègne les chaussures des sportifs.


Perhaps the greatest tribute from his colleagues today is that he managed to work in government, in difficult portfolios, and at the same time, hang on to his own principles and, in the end, do it his way.

Ce qui ressort le plus des remarquables hommages que lui rendent aujourd'hui ses collègues, c'est son habilité à travailler au gouvernement dans des portefeuilles difficiles sans trahir ses principes et, en fin de compte, à faire à sa propre manière.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Each of the parties involved – Lebanon, the European Union and Syria – is aware just how close this game is. The shadow of war is still hanging over Beirut, but, at the same time, Lebanon’s opposition has never seemed so united.

Chacun - Liban, Union européenne, Syrie - sait à quel point se joue, ici, une partie serrée. L’ombre de la guerre plane toujours sur Beyrouth mais, en même temps, jamais l’opposition de ce pays n’a paru aussi unie.


We now have a time-bomb sitting at the bottom of the sea; nobody really knows what it is going to do and at the same time the ecological, social and economic effects of the spilt fuel are already terrible for hundreds of kilometres of coastline and the threat hanging over the coast, the river estuaries and the immediate future of hundreds of thousands of people who are directly and indirectly affected, both our Galician brethren a ...[+++]

Maintenant, une bombe à retardement gît au fond de la mer et personne ne sait très bien ce qu’il va se passer, alors que les effets écologiques, sociaux et économiques de la nappe de pétrole sont déjà terribles sur des centaines de kilomètres de côte et qu’une menace pèse sur le littoral marin, les estuaires et l’avenir immédiat de centaines de milliers de personnes directement et indirectement touchées, que ce soit nos frères galiciens ou les habitants du Nord du Portugal qui prient pour que le danger s’éloigne.


For example, Mr. Lester points out that Prime Minister John A. Macdonald thwarted the Metis people at the same time that he let their leader, Louis Riel, be hanged.

Par exemple, M. Lester rappelle que le premier ministre John A. Macdonald a étouffé le peuple métis en même temps qu'il a laissé pendre son leader, Louis Riel.


There is a concern about a lack of opportunities, but at the same time, a political cloud hangs over people in terms of having a public discussion.

Les gens sont préoccupés par le manque d'occasions, mais en même temps, un nuage politique plane au-dessus de la tête de ceux qui souhaitent un débat public.




Anderen hebben gezocht naar : carry out multitasking     perform multitasking activities     vacant at the same time     same time hang     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'same time hang' ->

Date index: 2021-07-30
w