Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
At the same or substantially the same time
Carry out multitasking
Combination of activities at the same time
It rains and shines at the same time
Perform multi tasks at the same time
Perform multiple tasks at the same time
Perform multitasking activities
Vacant at the same time

Vertaling van "same time confront " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
carry out multitasking | perform multitasking activities | perform multi tasks at the same time | perform multiple tasks at the same time

effectuer en même temps plusieurs tâches | effectuer simultanément plusieurs tâches | exécuter en même temps plusieurs tâches | exécuter simultanément plusieurs tâches


An Act to amend the Referendum Act (to permit a referendum and a general election to be conducted at the same time and on the same polling day)

Loi modifiant la Loi référendaire (pour permettre le déroulement d'un référendum et d'une élection générale au même moment et le même jour du scrutin)


at the same or substantially the same time

au même moment ou à peu près


Do not take milk, indigestion remedies, or medicines containing iron or zinc at the same time of day as this medicine

Ne pas prendre de lait, de remèdes ou de médicaments contre l'indigestion contenant du fer ou du zinc en même temps que celui-ci.


Do not take indigestion remedies or medicines containing iron or zinc at the same time of day as this medicine

Ne pas prendre de remèdes ou de médicaments contre l'indigestion contenant du fer ou du zinc en même temps que celui-ci.


combination of activities at the same time

activités mélangées ou juxtaposées




interest and savings premiums paid at the same time as the capital

intérêt et prime d'épargne réglés en même temps que le capital


It rains and shines at the same time

Le diable bat sa femme et marie sa fille
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
To face these challenges, while at the same time confronted with constraints on resources, the ESS will gradually implement strategic goals defined in the ESS Vision 2020, building upon a holistic approach to reach quality and efficiency gains:

Pour répondre à ces défis, sans perdre de vue les contraintes en termes de ressources auxquelles il est confronté, le SSE mettra progressivement en œuvre des objectifs stratégiques définis dans la Vision 2020 du SSE, en s'appuyant sur une approche holistique pour gagner en qualité et en efficacité:


At the same time the mobile sector is confronted with the changeover from second to third generation (3G).

En même temps, le secteur mobile est confronté au passage de la deuxième à la troisième génération (3G).


To face these challenges, while at the same time confronted with constraints on resources, the ESS will gradually implement strategic goals defined in the ESS Vision 2020, building upon a holistic approach to reach quality and efficiency gains:

Pour répondre à ces défis, sans perdre de vue les contraintes en termes de ressources auxquelles il est confronté, le SSE mettra progressivement en œuvre des objectifs stratégiques définis dans la Vision 2020 du SSE, en s'appuyant sur une approche holistique pour gagner en qualité et en efficacité:


– (PT) Adoption of the economic governance package proves yet again that the European project is still alive and that it is on the basis of conciliation among the 27 that the Member States will overcome their difficulties and, at the same time, confront the challenges of the future.

– (PT) L’adoption du paquet sur la gouvernance économique démontre une fois de plus que le projet européen est toujours bien vivant et que c’est sur la base d’une conciliation entre les 27 que les États membres surmonteront leurs difficultés et affronteront les défis du futur.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
At the same time, by ensuring a tailored and flexible risk-based approach, Member States should not be constrained from adopting measures and taking actions as necessary to counter important threats they may confront at national level.

Parallèlement, l’approche à la fois souple et sur mesure, fondée sur les risques, garantie par la directive ne devrait pas empêcher les États membres d’adopter toute mesure et d’engager toute action nécessaire pour contrer les menaces importantes auxquelles ils peuvent être confrontés au niveau national.


5. Emphasises that, in order to guarantee the necessary conditions for an equitable participation of women and men in the private and public spheres and, at the same time, confront the demographic challenge, those programmes should also focus on reconciling family and professional life; points out that it is necessary to improve the availability, quality and accessibility of childcare services and care services for dependent persons, elderly people, the chronically ill people, and people with disabilities, in line with the Barcelona objectives;

5. souligne que, pour garantir les conditions indispensables à une participation équitable des hommes et des femmes dans le secteur public et dans le secteur privé, ainsi que faire face au défi démographique, ces programmes devraient également se concentrer sur la conciliation de la vie familiale et de la vie professionnelle; fait observer qu'il est nécessaire d'améliorer la disponibilité, la qualité et l'accessibilité des services de garde d'enfants et de soins aux personnes dépendantes, aux personnes âgées, aux malades chroniques e ...[+++]


We therefore support the ambitious roadmap prepared by the Committee on the Environment because we think it succeeds in setting clearly visible standards, while at the same time confronting us with the technology gap that we need to overcome in order to meet our Kyoto Protocol commitments.

Alors nous approuvons donc cette feuille de route ambitieuse de la commission de l'environnement, car nous pensons qu'elle donne à la fois de la visibilité pour des normes et qu'elle impose le gap technologique sans lequel nous n'arriverons pas à atteindre le protocole de Kyoto.


We therefore support the ambitious roadmap prepared by the Committee on the Environment because we think it succeeds in setting clearly visible standards, while at the same time confronting us with the technology gap that we need to overcome in order to meet our Kyoto Protocol commitments.

Alors nous approuvons donc cette feuille de route ambitieuse de la commission de l'environnement, car nous pensons qu'elle donne à la fois de la visibilité pour des normes et qu'elle impose le gap technologique sans lequel nous n'arriverons pas à atteindre le protocole de Kyoto.


It was the most passionate war, in which the ideologies of the 20th century confronted each other for the first time: democracy, fascism and communism. It was a religious war, but at the same time a class war, a revolution faced with a reaction.

Pour tous, la guerre la plus passionnée au cours de laquelle, pour la première fois, s’affrontaient les grandes idéologies du XXe siècle: les démocraties, le fascisme et le communisme; une guerre de religion et une lutte des classes; révolution contre réaction.


At the same time the mobile sector is confronted with the changeover from second to third generation (3G).

En même temps, le secteur mobile est confronté au passage de la deuxième à la troisième génération (3G).




Anderen hebben gezocht naar : carry out multitasking     perform multitasking activities     vacant at the same time     same time confront     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'same time confront' ->

Date index: 2024-12-28
w