Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "same arguments about indirect " (Engels → Frans) :

In its argumentation Rainbow however ignores the fact that even though the Commission indeed for administrative efficiency requested and verified all necessary information from the group of companies concerned at the same time, it had not had at its disposal information about the analogue country that would have made it possible to determine the dum ...[+++]

Cependant, dans son argumentation, le groupe Rainbow méconnaît le fait que, même si la Commission, pour des raisons d’efficacité administrative, a en effet demandé et vérifié au même moment toutes les informations nécessaires relatives au groupe de sociétés concerné, elle n’avait pas à sa disposition d’informations sur le pays analogue qui auraient permis de déterminer la marge de dumping en cas de rejet du statut de société opérant dans les conditions d’une économie de marché.


We and yourselves can be pleased today that this work provides legislation for the whole of Europe, legislation which does not allow for exclusions or exemptions or opting out; and while you are here, Commissioner, I would like to say that you will just have heard what the eurosceptics and the extreme right have to say, but be careful, because in relation to the other dossier, working time, we have people in the Council and in the Commission who use the same arguments, talking about the workers' freedom to remain outside of the legislation and about the ...[+++]

Vous pouvez être contents, et nous aussi, que ces travaux donnent naissance à une législation applicable à toute l’Europe, une législation qui ne prévoit aucune exclusion, exemption ou dérogation; et je profite de votre présence parmi nous, Monsieur le Commissaire, pour vous informer que vous venez juste d’entendre ce que les eurosceptiques et l’extrême droite ont à dire. Mais attention, car dans l’autre dossier, celui sur le temps de travail, certains membres du Conseil et de la Commission avancent les mêmes arguments, évoquant le libre ...[+++]


– (ES) I will continue with the same argument as Mr Andersen, because, like him, I work in the Committee on Employment, and I am going to vote yes, because the approval is also going to help another dossier about which we are very concerned, which is the general Directive on working time, for which I am rapporteur.

- (ES) Je reprendrai à mon compte l’argument de M. Andersen, car, comme lui, je travaille au sein de la commission de l’emploi et des affaires sociales. Je vais dire oui à cette proposition, parce que son adoption va également faire avancer un autre dossier qui nous préoccupe beaucoup, celui de la directive générale sur le temps de travail, pour laquelle j’assure les fonctions de rapporteur.


There is something else I have to tell you, Mr Poettering, because you had a lot to say about tolerance and because I can thoroughly agree with much of what was in your speech: when the same Member attended the hearings of Mr Kovács and used the same argument with reference to him – a man who helped to bring down the Communist regime, who played an active part in bringing about a single and shared Europe – there were those in your ...[+++]

Je dois encore vous dire autre chose, Monsieur Poettering, parce que vous avez beaucoup parlé de tolérance et parce que je vous rejoins sur une grande partie de vos propos: quand le même député a assisté aux auditions de M. Kovács et a utilisé le même argument à son sujet - au sujet d’un homme qui a contribuer à la chute du régime communiste, qui a joué un rôle actif dans la recherche d’une Europe unie dans sa diversité -, d’aucuns dans votre groupe se sont scandalisés de voir un de leurs collègues adopter une telle position.


Vast numbers of Canadians are concerned about the same arguments of the threats to public security leading us inevitably, unalterably into falling in line with Bush's missile defence madness, on the same line of argument that somehow because we are neighbours and we exist on the same continent, we have to sacrifice our sovereignty.

Un grand nombre de Canadiens sont également préoccupés par les mêmes arguments qu'on leur sert pour expliquer les menaces à la sécurité publique, des arguments qui nous mènent inévitablement à la folie de la défense antimissile de l'administration Bush, des arguments qu'on invoque pour dire que parce que nous sommes voisins et que nous coexistons sur le même continent, il nous faut sacrifier notre souveraineté.


Likewise, the argument that the measure would have an indirect effect on poor households as a result of the economies of scale brought about by a reduction in prices cannot be accepted by the Commission for two reasons.

De même, l'affirmation selon laquelle la mesure aurait un effet indirect en faveur des familles pauvres, déterminé par la réalisation d'économies d'échelle qui impliqueraient une réduction de prix des décodeurs, ne peut être acceptée par la Commission pour deux raisons.


Subsidies reduced the cost of financing for Mediaset and Telecom Italia: (a) directly, since in order to achieve the same effect as achieved through the subsidies, DTT companies would have had to invest EUR 100 million, i.e. half the total cost of the infrastructure investment borne by Mediaset by January 2005; and (b) indirectly, because they dispelled the uncertainty about the success of the switchover to digital.

Les subventions ont réduit les coûts de financement pour Mediaset et Telecom Italia: a) directement, car pour obtenir le même effet qu'avec les subventions, les sociétés de télévision numérique terrestre auraient dû réaliser des investissements de 100 millions, c'est-à-dire la moitié des coûts totaux des investissements dans des infrastructures, supportés par Mediaset en janvier 2005; et b) indirectement, car elles ont réduit l'incertitude quant à la réussite du passage au numérique.


We can speak about the theoretical importance of this enlargement and the abstract and political arguments. But the most important argument of all is for the 7.5 million people in Bulgaria and the 22 million people in Romania to be given the same opportunities that all of us in the European Union have today, which we got when we were weaker or smaller countries or poorer economies with less developed judiciaries or economic and edu ...[+++]

Nous pouvons certes parler de l’importance théorique de cet élargissement et avancer des arguments abstraits ou politiques, mais le plus important de tous les arguments est le fait que les 7,5 millions d’habitants de la Bulgarie et les 22 millions d’habitants de la Roumanie se voient offrir les mêmes chances que celles que nous avons tous aujourd’hui au sein de l’Union européenne, et qui nous ont été offertes lorsque nous étions des pays plus faibles ou plus petits, ou des économies plus pauvres avec des systèmes judiciaires ou des sphères économiques et éducatives moins développés.


There are those who use the same arguments as we sometimes hear on AIDS, saying that we can forget about those people who are infected, but should protect and save the rest.

Certains utilisent les mêmes arguments que nous entendons parfois à propos du sida, en disant que nous pouvons oublier les personnes infectées, mais que nous devrions protéger et sauver les autres.


We still potentially see it in pharma, but even there I can tell you we have the same arguments about indirect wanting to charge 25 per cent or 40 per cent indirect on a pharmaceutical project for a company which is making billions of dollars; they do not want to pay the 25 per cent indirect to actually pay to do the research.

Il y a toujours un potentiel dans le domaine pharmaceutique, mais je peux vous dire qu'il y a les mêmes discussions au sujet des frais indirects de 25 ou 40 p. 100 pour un projet pharmaceutique de la part d'une entreprise qui fait des milliards de dollars : elle ne veut pas payer des frais indirects de 25 p. 100 pour faire la recherche.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'same arguments about indirect' ->

Date index: 2024-10-03
w