(2) Where there is a shortfall of petroleum deliveries in the Province, the Provincial Minister may, after consulting with the Federal Minister, give notice to holders of production licences in the offshore area that the facilities in paragraphs (1)(a), (b) and (c) that are specified
in the notice have, during the term of the notice, the first option to acquire, on commercial terms, petroleum produced in the off
shore area unless a sales contract with respect to that petroleum has been entered into prior to the giv
...[+++]ing of the notice.(2) En cas de pénurie, le ministre provincial peut, après avoir consulté son homologue fédéral, informer par avis les titulaires de licences de producti
on extracôtière que telles des industries ou raffineries visées aux alinéas (1)a), b) et c) ont le premie
r choix, pendant la durée de validité de l’avis, pour acquérir, dans les conditions du marché, des hydrocarbures extracôt
iers, à moins qu’un contrat de vente n’ait été conclu à l
...[+++]eur égard avant la transmission de l’avis.