Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
You said they came in 1984.

Vertaling van "said they came " (Engels → Frans) :

Some people said they came to Ottawa when they were younger and did not know what civilization was, but they realized that it was more about Canadian history.

Certaines personnes ont dit avoir visité Ottawa dans leur jeunesse, alors qu'elles ignoraient ce qu'était la civilisation, et qu'elles se sont rendu compte qu'il s'agissait surtout de l'histoire canadienne.


The reason people said they came back was because they didn't like retirement.

La raison donnée par les gens, c'était qu'ils reprenaient le travail parce qu'ils n'aimaient pas la retraite.


Even if people had been approved, even if they were on a waiting list, if they came from Southeast Asia, if they came from the Middle East, if they came from certain African countries, they were removed from the list because the minister said they were not any longer acceptable.

Même si leur demande avait été approuvée et s'ils figuraient sur une liste d'attente, les demandeurs originaires de l'Asie du Sud-Est, du Moyen-Orient et de certains pays d'Afrique ont été rayés de la liste parce que, selon le ministre, ils n'étaient plus admissibles.


If his family has remained in the country whence he came, they shall be considered for this purpose as residing in the said region, where national workers benefit from a similar presumption.

Sa famille restée dans le pays de provenance est considérée, à cette fin, comme résidant dans ladite région, dans la mesure où les travailleurs nationaux bénéficient d’une présomption analogue.


If his family has remained in the country whence he came, they shall be considered for this purpose as residing in the said region, where national workers benefit from a similar presumption.

Sa famille restée dans le pays de provenance est considérée, à cette fin, comme résidant dans ladite région, dans la mesure où les travailleurs nationaux bénéficient d’une présomption analogue.


As the rapporteur said, they came up with a compromise of 100 and then 50 grammes.

Comme l'a souligné le rapporteur, ils ont proposé un compromis de 100 et ensuite 50 grammes.


So I asked him: ‘Have you enjoyed your life as a scientist?’ ‘Ah,’ he said, ‘I came to the United States of America: they pay me a lot of money, I have invented lots of things and I have received the Nobel Prize’.

Vous devez en effet savoir que j'aimais beaucoup les mathématiques et la physique. Je lui ai alors demandé : "Comment s'est passée ta vie de scientifique ?" "Ah, m'a-t-il répondu, je suis parti aux États-Unis : ils me paient grassement, j'ai inventé des tas de choses et j'ai obtenu le prix Nobel".


They said they came to Quebec because of the tax credits and also electricity prices.

L'entreprise a indiqué qu'elle a choisi le Québec en raison des crédits d'impôt de même que du coût de l'électricité.




If his family has remained in the country whence he came, they shall be considered for this purpose as residing in the said region, where national workers benefit from a similar presumption.

Sa famille restée dans le pays de provenance est considérée, à cette fin, comme résidant dans ladite région, dans la mesure où les travailleurs nationaux bénéficient d'une présomption analogue (1) JO nº 159 du 2.11.1963, p. 2661/63.




Anderen hebben gezocht naar : some people said they came     reason people said they came     minister said     even if they     they came     said     they     whence he came     rapporteur said     rapporteur said they     came     they said they came     you said they came     said they came     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'said they came' ->

Date index: 2022-03-11
w