Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administrative subdivisions information layer
Alcoholic hallucinosis
Autonomic neuropathy
Auxiliary subdivisions of form
Chronic alcoholism Dipsomania Drug addiction
Delirium tremens
Diabetic acidosis
Diabetic amyotrophy
Diabetic cataract
Diabetic coma with or without ketoacidosis
Diabetic gangrene
Disorder of personality and behaviour
Extracapillary glomerulonephritis
Focal and segmental hyalinosis
Focal glomerulonephritis
Form subdivisions
Geographical device
Geographical subdivision
Historical subdivision
Hyperglycaemic coma NOS
Hyperosmolar coma
Hypoglycaemic coma
Jealousy
Ketoacidosis
Local subdivision
Minimal change lesion
Mononeuropathy
Paranoia
Period subdivision
Peripheral angiopathy+
Plan of subdivision
Polyneuropathy
Proliferative glomerulonephritis NOS
Psychoactive substance abuse
Psychosis NOS
Retinopathy
Sclerosis
Subdivision of period
Subdivision of place
Subdivision of time
Subdivision plan
Subdivisions of place
Ulcer
Without mention of coma

Traduction de «said subdivision » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
geographical device | geographical subdivision | local subdivision | subdivisions of place

subdivision de lieu | subdivision géographique


historical subdivision | period subdivision | subdivision of period | subdivision of time

subdivision de temps


geographical subdivision | geographical device | local subdivision | subdivisions of place

subdivision géographique | subdivision de lieu


geographical subdivision | geographical device | local subdivision | subdivision of place

subdivision géographique | subdivision de lieu


Modifiers The following fourth-character subdivisions classify morphological changes and are for use with categories N00-N07. Subdivisions .0-.8 should not normally be used unless these have been specifically identified (e.g. by renal biopsy or autopsy). The three-character categories relate to clinical syndromes. Code Title .0 Minor glomerular abnormality Minimal change lesion .1 Focal and segmental glomerular lesions Focal and segmental:hyalinosis | sclerosis | Focal glomerulonephritis .2 Diffuse membranous glomerulonephritis .3 Diffuse mesangial proliferative glomerulonephritis .4 Diffuse endocapillary proliferative glomerulonephritis ...[+++]

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les catégories N00-N07 pour classer les modifications morphologiques. Les subdivisions .0-.8 ne doivent être normalement utilisées que s'il y a eu identification précise (par biopsie rénale ou autopsie). Les catégories à trois caractères concernent les syndromes cliniques. Code Titre .0 Anomalies glomérulaires mineures Lésions minimes .1 Lésions glomérulaires segmentaires et focales Glomérulonéphrite focale Hyalinose | Sclérose | segmentaire et focale | .2 Glomérulonéphrite membraneuse diffuse .3 Glomérulonéphrite proliférative mésangiale diffuse ...[+++]


auxiliary subdivisions of form | form subdivisions

subdivision formelle | subdivisions de formes


plan of subdivision | subdivision plan

plan de lotissement


administrative subdivisions information layer (1) | administrative and technical subdivisions information layer (2)

couche d'information divisions administratives (1) | couche d'information divisions administratives et techniques (2)


Modifiers The following fourth-character subdivisions are for use with categories E10-E14: Code Title .0 With coma Diabetic:coma with or without ketoacidosis | hyperosmolar coma | hypoglycaemic coma | Hyperglycaemic coma NOS .1 With ketoacidosis Diabetic:acidosis | ketoacidosis | without mention of coma | .2+ With renal complications Diabetic nephropathy (N08.3*) Intracapillary glomerulonephrosis (N08.3*) Kimmelstiel-Wilson syndrome (N08.3*) .3+ With ophthalmic complications Diabetic:cataract (H28.0*) | retinopathy (H36.0*) | .4+ With neurological complications Diabetic:amyotrophy (G73.0*) | autonomic neuropathy (G99.0*) | mononeuropathy ...[+++]

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques E10-E14: Code Titre .0 Avec coma Coma:diabétique, avec ou sans acidocétose:hyperglycémique | hyperosmolaire | hyperglycémique SAI | .1 Avec acidocétose Acidocétose | Acidose | diabétique, sans mention de coma | .2+ Avec complications rénales Glomérulonéphrite intracapillaire (N08.3*) Néphropathie diabétique (N08.3*) Syndrome de Kimmelstiel-Wilson (N08.3*) .3+ Avec complications oculaires Cataracte (H28.0*) | Rétinopathie (H36.0*) ...[+++]


Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include self-report data, analysis of blood and other body fluids, characteristic physical and psychological symptom ...[+++]

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(iii) that part of Subdivision L lying southwesterly of a line described as follows: commencing at the most southeasterly corner of said subdivision; thence northerly along the easterly limit of said subdivision to the northwesterly corner of Subdivision D of the Columbia-Shuswap Regional District; thence northwesterly in a straight line from said corner to the most southerly corner of Neskonlith Indian Reserve No. 2; thence northwesterly along the southwesterly limit of said Indian reserve and its production to the South Thompson River; excepting Neskonlith Indian Reserve No. 2;

(iii) de la partie de la subdivision L située au sud-ouest d’une ligne décrite comme suit : commençant à l’angle le plus au sud-est de ladite subdivision; de là vers le nord suivant la limite est de ladite subdivision jusqu’à l’angle nord-ouest de la subdivision D du district régional de Columbia-Shuswap; de là vers le nord-ouest en ligne droite depuis ledit angle jusqu’à l’angle le plus au sud de la réserve indienne de Neskonlith n 2; de là vers le nord-ouest suivant la limite sud-ouest de ladite réserve indienne et son prolongeme ...[+++]


Consisting of that part of the Fraser Valley Regional District lying easterly and southerly of a line described as follows: commencing at the intersection of the northerly limit of said regional district with Coquihalla Highway (Highway No. 5); thence generally southwesterly along said highway to Othello Road; thence generally southerly and westerly along said road to the easterly limit of the District Municipality of Hope; thence generally northwesterly and generally southwesterly along the easterly, northerly and westerly limits of said district municipality to the Fraser River; thence southwesterly along said river to the northerly limit of the City of Chilliwack; thence generally westerly, southwesterly and southerly along the nort ...[+++]

Comprend la partie du district régional de Fraser Valley située à l’est et au sud d’une ligne décrite comme suit : commençant à l’intersection de la limite nord dudit district régional et de la route Coquihalla (route n 5); de là généralement vers le sud-ouest suivant ladite route jusqu’au chemin Othello; de là généralement vers le sud et l’ouest suivant ledit chemin jusqu’à la limite est de la municipalité de district de Hope; de là généralement vers le nord-ouest et généralement vers le sud-ouest suivant les limites est, nord et ouest de ladite municipalité de district jusqu’au fleuve Fraser; de là vers le sud-ouest suivant ledit f ...[+++]


(iv) that part of Subdivision B lying westerly and northerly of a line described as follows: commencing at the intersection of the northerly limit of said subdivision with Coquihalla Highway (Highway No. 5); thence generally southwesterly along said highway to Othello Road; thence generally southerly and westerly along said road to the easterly limit of the District Municipality of Hope; thence generally northwesterly and southwesterly along the easterly, northerly and westerly limits of said district municipality to the Fraser River; thence southwesterly along said river to the easterly limit of the District Municipality of Kent;

(iv) de la partie de la subdivision B située à l’ouest et au nord d’une ligne décrite comme suit : commençant à l’intersection de la limite nord de ladite subdivision et de la route Coquihalla (route n 5); de là généralement vers le sud-ouest suivant ladite route jusqu’au chemin Othello; de là généralement vers le sud et l’ouest suivant ledit chemin jusqu’à la limite est de la municipalité de district de Hope; de là généralement vers le nord-ouest et le sud-ouest suivant les limites est, nord et ouest de ladite municipalité de dist ...[+++]


(ii) that part of Subdivision A lying northerly and westerly of a line described as follows: commencing at the most westerly intersection of the easterly limit of said regional district with 52°00′N latitude; thence west along said latitude to Fisher Channel; thence generally southerly along said channel, Fitz Hugh Sound, the South Passage and Queen Charlotte Sound to the southerly limit of said subdivision.

(ii) de la partie de la subdivision A située au nord et à l’ouest d’une ligne décrite comme suit : commençant à l’intersection la plus à l’ouest de la limite est dudit district régional avec le parallèle à 52o00’ de latitude N; de là vers l’ouest suivant ledit parallèle jusqu’au chenal Fisher; de là généralement vers le sud suivant ledit chenal, le chenal Fitz Hugh Sound, le chenal South Passage et la baie Queen Charlotte Sound jusqu’à la limite sud de ladite subdivision.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(A) commencing at the intersection of the easterly boundary of Penticton Indian Reserve No. 1 with the southerly limit of the District Municipality of Summerland; thence generally easterly along the limit of said district municipality to a point at approximate latitude 49°33′28″N and longitude 119°38′08″W; thence due east to the easterly limit of said subdivision; thence southerly along the easterly limit of said subdivision to the easterly boundary of Penticton Indian Reserve No. 1; thence generally northerly along said boundary to the point of commencement;

(A) commençant à l’intersection de la limite est de la réserve indienne de Penticton n 1 et de la limite sud de la municipalité de district de Summerland; de là généralement vers l’est suivant la limite de ladite municipalité de district jusqu’à un point situé à environ 49°33′28″ de latitude N et 119°38′08″ de longitude O; de là franc est jusqu’à la limite est de ladite subdivision; de là vers le sud suivant la limite est de ladite subdivision jusqu’à la limite est de la réserve indienne de Penticton n 1; de là généralement vers le nord suivant ladite limite jusqu’au point de départ;


In this case, the symbol T shall be entered in the right-hand subdivision of box 1 of the said form; the blank space after the symbol T shall be crossed out; in addition, the boxes 32 Item No, 33 Commodity code, 35 Gross mass (kg), 38 Net mass (kg) and 44 Additional information, documents produced, certificates and authorizations shall be barred.

Dans ce cas, le sigle "T" doit être apposé dans la sous-case droite de la case 1 de ce dernier formulaire; l'espace vide derrière le sigle "T" doit être barré; en outre, les cases 32 "Article No". , 33 "Code des marchandises", 35 "Masse brute (kg)", 38 "Masse nette (kg)", et 44 "Mentions spéciales/Documents produits/Certificats et autorisations" doivent être bâtonnées.


In that case, the symbol T shall be entered in the right-hand subdivision of box 1 of the said form. The blank space after the symbol T shall be crossed out; in addition, boxes 15 Country of dispatch/export, 32 Item No, 33 Commodity code, 35 Gross mass (kg), 38 Net mass (kg) and, where necessary, 44 Additional information, documents produced, certificates and authorizations shall be barred.

Dans ce cas, le sigle "T" doit être porté dans la sous-case droite de la case 1 dudit formulaire; l'espace vide derrière le sigle "T" doit être barré; en outre, les cases 15 "Pays d'expédition/d'exportation", 32 "Article No". , 33 "Code des marchandises", 35 "Masse brute (kg)", 38 "Masse nette (kg)" et, le cas échéant, 44 "Mentions spéciales/Documents produits/Certificats et autorisations" doivent être bâtonnées.


A goods nomenclature, hereinafter called the 'combined nomenclature', or in abbreviated form 'CN', is hereby established to meet, at one and the same time, the requirements both of the Common Customs Tariff and of the external trade statistics of the Community. 2. The combined nomenclature shall comprise : (a) the harmonized system nomenclature; (b)Community subdivisions to that nomenclature, referred to as 'CN subheadings' in those cases where a corresponding rate of duty is specified; (c)preliminary provisions, additional section or chapter notes and footnotes relating to CN subheadings. 3. The combined nomenclature is reproduced in ...[+++]

Il est instauré une nomenclature des marchandises, ci-après dénommée « nomenclature combinée » ou, en abrégé, « NC », qui remplit à la fois les exigences du tarif douanier commun et des statistiques du commerce extérieur de la Communauté. 2. La nomenclature combinée reprend : a) la nomenclature du système harmonisé; b)les subdivisions communautaires de cette nomenclature, dénommées « sous-positions NC » lorsque des taux de droits sont spécifiés en regard de celles-ci; c)les dispositions préliminaires, les notes complémentaires de sections ou de chapitres et les notes de bas de page se rapportant aux sous-positions NC. 3. La nomenclat ...[+++]


w