Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
All Russian Centre for Public Opinion Research
All-Russian Centre for the Study of Public Opinion
CPRF
Communist Party of Russia
Communist Party of the Russian Federation
Competent in Russian
If things were to be done twice all would be wise
RCP
Russia
Russian
Russian Communist Party
Russian Federation
Russian spring-summer encephalitis
Russian tick-borne encephalitis
VCIOM
VTSIOM

Vertaling van "russians were doing " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
ability to comprehend spoken and written Russian and to speak and write in Russian | competent in Russian | Russian

russe


All Russian Centre for Public Opinion Research | All-Russian Centre for Public Opinion and Market Research | All-Russian Centre for the Study of Public Opinion | VCIOM [Abbr.] | VTSIOM [Abbr.]

Centre d'étude russe de l'opinion publique | VTSIOM [Abbr.]


Russian spring-summer encephalitis(RSSE) | Russian tick-borne encephalitis

encéphalite russe verno-estivale


Communist Party of Russia | Communist Party of the Russian Federation | Russian Communist Party | CPRF [Abbr.] | RCP [Abbr.]

Parti communiste | PCRF [Abbr.]


if things were to be done twice all would be wise [ if youth but knew, could age but do ]

si jeunesse savait, si vieillesse pouvait


Russia [ Russian Federation | russia(UNBIS) ]

Russie [ Fédération de Russie ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
It's impossible to sell hot-rolled sheet for $250 Canadian a tonne, which is what the Russians were doing last year.

Il est impossible de vendre de la tôle à chaud 250 $ la tonne, ce que faisaient les Russes l'an dernier.


23. Notes that the US State Department and the UK Foreign Office decided in 2011 to impose visa bans on some 60 Russian officials believed to be connected to the death of Sergei Magnitsky as a result of Russian authorities' inaction; in the absence of positive moves towards the investigation of the case of Sergei Magnitsky, calls once again on the Council to insist on the fact that the Russian authorities bring those responsible to justice and urges at the same time the Council to immediately impose in all EU Member States visa bans ...[+++]

23. relève la décision prise en 2011 par le département d'État des États-Unis et le Foreign Office britannique, à la suite de l'inaction des autorités russes, d'imposer une interdiction de visa à une soixantaine de fonctionnaires russes qui auraient été impliqués dans la mort de Sergueï Magnitski; réitère, face à l'absence d'avancées dans l'enquête sur l'affaire Magnitski, l'appel lancé au Conseil pour qu'il insiste auprès des autorités russes afin qu'elle traduise les responsables en justice et prie également le Conseil d'imposer immédiatement, dans tous les États membres de l'Union, des interdictions de visas ainsi que le gel des acti ...[+++]


Two-thirds were responsible for keeping the peace, the Russian peacekeepers, and the rest were Georgians. Each accuse the other and they both accuse the peacekeeping forces decided by the OSCE and by the UN of having participated in both sides, right from the start of the battle.

Et deux tiers étaient des responsables du maintien de la paix, des officiers du maintien de la paix russes et le reste des Géorgiens et les uns et les autres s'accusent, accusent les forces de maintien de la paix qui étaient décidées par l'OSCE et par l'ONU, d'avoir participé des deux côtés, dès le début de la bataille.


The Russians were doing the same thing and put a similar system around Moscow, which is still there and, incidentally, uses nuclear weapons in its defensive system.

Les Russes faisaient la même chose et ont mis en place un système semblable autour de Moscou, système qui est toujours là soit dit en passant et qui utilise des armes nucléaires dans son système défensif.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Finally, this issue was again raised by the Greek ambassador to Moscow during another meeting with the Russian deputy foreign minister, Mr Τsizov, on 18 March 2003, when he replied that the investigation was continuing and the Russian authorities were doing everything they could about this matter, but that at present they had no information on the fate of Mr Erkel.

Enfin, cette question a de nouveau été soulevée par l'ambassadeur de Grèce à Moscou lors d'une autre réunion avec le vice-ministre russe des Affaires étrangères, M. Tsizov, le 18 mars 2003 et ce dernier a répondu que l'enquête était en cours et que les autorités russes faisaient de leur mieux à cet égard mais que pour le moment, ils ne disposaient d'aucune information sur le sort de M. Erkel.


There is room for criticism of the Russian leadership's lack of candour in handling public relations after the hostages were released, with particular reference to the delay in getting medical aid for the freed hostages and the way their families were prevented from visiting them in hospital. There is also the question of why, unlike the hostages, the special forces that were sent in suffered no adverse health effects through the gas, even though they were operating withou ...[+++]

On est en droit de critiquer le manque de transparence du gouvernement russe dans la politique d'information qu'il a adoptée directement après la libération des otages, en particulier en ce qui concerne les retards dans l'aide médicale apportée aux personnes libérées, le fait que l'on n'ait pas autorisé la visite des familles dans les hôpitaux ainsi que la question de savoir pourquoi le gaz utilisé n'a eu aucun effet, contrairement à ce qui s'est produit pour les otages, sur la santé des forces spéciales qui sont intervenues, alors qu'elles ne portaient pas de masque à gaz.


At the EU-Russian Summit of 30 October 2000 in Paris, it was agreed to institute an energy dialogue on a continuing basis between the EU and the Russia Federation to enable progress to be made in the definition and arrangements for an EU-Russian Federation strategic Energy Partnership. Two sole interlocutors were designated, respectively by the Russian Federation and the European Union.

Lors du sommet Union européenne-Russie qui s'est tenu le 30 octobre 2000 à Paris, ces deux partenaires ont convenu d'établir un dialogue régulier dans le domaine de l'énergie, pour définir plus avant les modalités d'un partenariat stratégique en matière d'énergie entre l'Union européenne et la Russie. Deux interlocuteurs uniques ont été respectivement désignés par la Fédération de Russie et par l'Union européenne.


Not only because the Russian State and economy are in a deeper crisis than they were just a few years ago; and not only because the present Russian leadership is already conducting its second brutal colonial war against Chechnya, which is about oil interests and which we are paying for. It is also the case that at present a particularly brutal form of election campaign is being developed.

Non seulement parce que l'État et l'économie y endurent une crise plus grave encore qu'il y a quelques années ; non seulement parce que le pouvoir russe actuel mène déjà la deuxième guerre coloniale brutale contre la Tchétchénie, guerre menée pour le pétrole et à nos frais ; mais aussi parce que se développe actuellement en Russie une forme de combat électoral particulièrement sanglante.


The Council notes that the measures applied to Russian producers, whose undertakings were not deemed acceptable by the Commission (as they did not contain the necessary guarantees on the part of the Russian authorities to allow adequate monitoring), could be modified if ever there were a change in circumstances such that the conditions for the acceptance of an undertaking were met.

En ce qui concerne les mesures appliquées aux producteurs russes, dont les engagements n'ont pas été jugés acceptables par la Commission (car ne prévoyant pas les garanties nécessaires des autorités russes pour en permettre une surveillance adéquate), le Conseil note qu'elles pourraient être modifiées pour autant que les circonstances changent de telle façon que les conditions d'une acceptation des engagements soient réunies.


At a ceremony held in Corfu on 24 June 1994, on the occasion of the meeting of the European Council, the Agreement on Partnership and Co- operation (1) between the European Communities and their Member States, and the Russian Federation, was signed as follows: On behalf of Russia by: Mr Boris YELTSIN President of the Russian Federation On behalf of the European Communities by: Mr Andreas PAPANDREOU Head of the Government of the Hellenic Republic Mr Jacques DELORS President of the Commission For the Member States of the European Communities by: Kingdom of Belgium Mr Jean-Luc DEHAENE Prime Minister Kingdom of Denmark Mr Poul NYRUP RASMUSSE ...[+++]

NOUVELLE VERSION Au cours d'une cérémonie qui s'est tenue le 24 juin 1994 à Corfou, à l'occasion de la session du Conseil européen, l'accord de partenariat et de coopération (1) entre les Communautés européennes et leurs Etats membres, d'une part, et la Fédération de Russie, d'autre part a été signé pour la Russie par : M. Boris ELTSINE Président de la Fédération de Russie Pour les Communautés européennes par : M. Andreas PAPANDREOU Chef du Gouvernement de la République hellénique M. Jacques DELORS Président de la Commission Pour les Etats membres des Communautés européennes par : Royaume de Belgique M. Jean-Luc DEHAENE Premier Ministre Royaume du Danemark M. Poul NYRUP RASMUSSEN Premier Ministre République fédérale d'Allemagne M. Helmut KO ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'russians were doing' ->

Date index: 2022-08-16
w