Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Speculative favourites have gone into a nosedive
Where Have All Your $$$$s Gone?

Traduction de «russians have gone » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
speculative favourites have gone into a nosedive

valeurs spéculatives favorites s'effondrent


Where Have All Your $$$$s Gone?

Where Have All Your $$$$s Gone?


Committee for administering the double-checking system without quantitative limits in respect of the export of certain steel products covered by the EC and the ECSC Treaties for the NIS countries (Ukraine, Russian Federation and Kazakhstan) having concluded an agreement on steel with the European Union (2000-2001)

Comité pour l'application du système de double contrôle sans limite quantitative à l'exportation de certains produits sidérurgiques relevant des traités CECA et CE pour les pays NEI (Ukraine, Fédération de Russie et Kazakhstan) ayant conclu un accord sidérurgique avec l'Union européenne (2000-2001)


Committee for administering the double-checking system without quantitative limits in respect of the export of certain steel products covered by the EC and the ECSC Treaties for the NIS countries (Ukraine, Russian Federation and Kazakhstan) having concluded an agreement on steel with the European Union

Comité pour l'application du système de double contrôle sans limite quantitative à l'exportation de certains produits sidérurgiques relevant des traités CECA et CE pour les pays NEI (Ukraine, Fédération de Russie et Kazakhstan) ayant conclu un accord sidérurgique avec l'Union européenne
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
It's only recently, since the plan to expand NATO has been announced, that the Russians have gone back on that policy of theirs and now also have a first-use policy.

Ce n'est que récemment, depuis qu'on a indiqué vouloir accueillir de nouveaux membres au sein de l'OTAN, que les Russes sont revenus sur leur politique et ont adopté une politique d'emploi en premier de leurs armes nucléaires.


Our foreign minister had two useful meetings this morning with Russian foreign affairs minister Ivanov, and he has now gone to Athens to have meetings with his Greek counterpart, who is an important player.

Notre ministre des Affaires étrangères a eu deux rencontres utiles ce matin avec son homologue russe, M. Ivanov, et il est ensuite parti pour Athènes pour rencontrer son homologue grec, qui est un acteur important dans cette affaire.


The real question is whether we should have gone to the UN, whether we should have even tried to consult the Russians and the Chinese on this particular question to save at least a legitimate point of view.

La véritable question, c'est de savoir si nous aurions dû nous tourner vers les Nations unies, si nous aurions dû tenter de consulter les Russes et les Chinois sur cette question, à tout le moins pour sauver un point de vue légitime.


A. whereas the EU and the Russian Federation are deeply interlinked through their historical, political, economic and cultural roots, have gone through highs and lows in their bilateral relationship since the early 1990s, and today more than ever are facing common challenges regarding the future prospects of their peoples; whereas the two partners are mutually interdependent both economically and politically and are developing their own strategies in their actions in the global setting; whereas, therefore, enhan ...[+++]

A. considérant que leurs racines historiques, politiques, économiques et culturelles lient étroitement l'Union européenne et la Fédération de Russie, que leurs relations bilatérales connaissent des hauts et des bas depuis le début des années 1990 et que l'Union et la Russie sont confrontées, aujourd'hui plus que jamais, à des défis communs en ce qui concerne l'avenir de leurs peuples; considérant que les deux partenaires sont interdépendants, tant économiquement que politiquement, et qu'ils élaborent des stratégies d'action au niveau ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- Madam President, having had the traumatic experience of Russian Communism in the past, the Czech Republic has now gone to the extreme of attaching itself firmly and with obedience to the USA.

- (EN) Madame la Présidente, après avoir vécu l’expérience traumatique du communisme russe par le passé, la République tchèque a maintenant fait le choix opposé de se lier fermement et fidèlement aux États-Unis.


In the long run, however, economic theory and the record of economies that have gone through similar transitions suggest that trade liberalization will lead to a more efficient Russian economy and to raising the living standards of the average Russian citizen.

À long terme, toutefois, la théorie économique et l'expérience d'économies ayant connu des transitions analogues suggèrent que la libéralisation des échanges conduira à une économie russe plus efficace et à l'augmentation du niveau de vie du citoyen russe moyen.


J. whereas on 20 December 2005 the European Court of Human Rights ruled that a complaint about the disappearance of Ruslan Alikhajiyev, a former parliamentary speaker of the fairly elected parliament of the self-proclaimed Chechen Republic of Ichkeria, was admissible; whereas his mother Zura Alikhajiyeva, whose requests for information have gone unanswered by the Russian authorities, has asked the court to acknowledge violations of several articles of the European Convention on Human Rights, including the right to life, the prohibition of torture, the r ...[+++]

J. considérant que, le 20 décembre 2005, la Cour européenne des droits de l'homme a jugé recevable une plainte concernant la disparition de Ruslan Alikhajiyev, ancien président du parlement élu en toute régularité de la République tchétchène autoproclamée d'Itchkérie; considérant que sa mère, Zura Alikhajiyeva, dont les demandes d'informations sont restées sans réponse de la part des autorités russes, a demandé à la Cour de reconnaître qu'il y avait eu violation de plusieurs articles de la Convention européenne des droits de l'homme ...[+++]


Without the assistance of the neighbouring countries that I have just mentioned and in particular without the assistance of the Russian jumbos and their 12-tonne tanks, considerably more than 400 000 hectares would have gone up in smoke.

Sans l’aide des pays voisins dont je parlais, et surtout sans l’aide des gros porteurs russes et de leurs citernes de 12 tonnes, ce sont bien plus de 400 000 hectares qui seraient partis en fumée.


Mr. Newton: The Russians and Norwegians came up with an innovative solution when the Russian fleets were targeting juvenile cod in their own waters that would have gone into the Norwegian zone as adults.

M. Newton: Les Russes et les Norvégiens ont trouvé une solution novatrice quand les pêcheurs russes ont commencé à prendre dans les eaux de leur propre pays des morues juvéniles qui, une fois adultes, seraient passées dans la zone norvégienne.


It is less clear about the United States, as it is not on the Russian border, but it could be argued that the Western countries have taken advantage of the fact that Russia is going through and has gone through an enormous change and revolution since 1990 and that this will obviously continue for a long time.

C'est moins clair au sujet des États-Unis, puisqu'ils ne sont pas à la frontière russe, mais l'on pourrait soutenir que l'Occident a tiré parti du fait que la Russie soit en train de connaître et ait vécu d'énormes changements et une révolution depuis 1990 et que ce contexte régnera encore longtemps.




D'autres ont cherché : russians have gone     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'russians have gone' ->

Date index: 2023-08-04
w