Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Authority which purchases compulsorily
Expropriating authority
Western Grain Transition Payments Act

Vertaling van "russian authorities which " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
authority from which the necessary authorization must come

autorité dont doit émaner l'autorisation nécessaire


complaints addressed to the authority which is not competent to decide on a given case shall be transferred without delay to the competent authority

les plaintes adressées à l'autorité qui n'est pas compétente pour décider du cas sont transmises sans délai à l'autorité compétente


authority which purchases compulsorily | expropriating authority

autorité expropriante | pouvoir expropriant


Western Grain Transition Payments Act [ An Act to provide authority to make transition payments to owners of farmland in Western Canada on which grain is grown ]

Loi sur les paiements de transition du grain de l'Ouest [ Loi portant autorisation de paiements de transition aux propriétaires de terres arables de l'Ouest canadien produisant du grain ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
It will lead to the request for the relevant documents to be forwarded by Canadian police to Russian authorities, which would then enable charges to be laid.

À l'étape suivante, on demandera que les services de police canadiens transmettent les documents pertinents aux autorités russes, ce qui permettrait de porter des accusations.


He will also inform the Russian authorities of Canada's concerns about market access barriers on Canadian pork which relate to Russian regulations requiring an inspection of all Canadian exporting plants by Russian authorities at the expense of our exporters.

En outre, il informera le gouvernement de la Russie des préoccupations du Canada relativement aux obstacles à l'accès au marché pour le porc canadien, lesquels découlent du règlement russe obligeant tous les exportateurs canadiens à faire inspecter, à leurs frais, leurs usines par les autorités russes.


While assessing the effects of the alleged dumping, the authorities disregarded another factor: the overcapacity in the Russian LCV sector, which stood at that time at seven times what is actually sold on the Russian market.

Lors de l'évaluation des effets du dumping allégué, les autorités ont ignoré un autre facteur: les surcapacités existant dans le secteur russe des VUL, qui affichait une production sept fois supérieure au volume réel de ses ventes sur le marché russe.


He is responsible for part of the Russian military presence in Crimea which is undermining the sovereignty of Ukraine and assisted the Crimean authorities in preventing public demonstrations against moves towards a ‘referendum’ and incorporation into Russia.

Il est responsable d'une partie de la présence militaire russe en Crimée, qui compromet la souveraineté de l'Ukraine, et il a aidé les autorités criméennes à empêcher des manifestations publiques contre des initiatives visant la tenue du «référendum» et l'incorporation dans la Russie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Commander of Russia's Western Military District, units of which are deployed in Crimea. He is responsible for part of the Russian military presence in Crimea which is undermining the sovereignty of the Ukraine and assisted the Crimean authorities in preventing public demonstrations against moves towards a referendum and incorporation into Russia.

Il est responsable d'une partie de la présence militaire russe en Crimée, qui compromet la souveraineté de l'Ukraine, et il a aidé les autorités criméennes à empêcher des manifestations publiques contre des initiatives visant la tenue du "référendum" et l'incorporation de la Crimée dans la Russie.


He is responsible for part of the Russian military presence in Crimea which is undermining the sovereignty of the Ukraine and assisted the Crimean authorities in preventing public demonstrations against moves towards a referendum and incorporation into Russia.

Il est responsable d'une partie de la présence militaire russe en Crimée, qui compromet la souveraineté de l'Ukraine, et il a aidé les autorités criméennes à empêcher des manifestations publiques contre des initiatives visant la tenue d'un référendum et l'incorporation dans la Russie.


He was responsible for part of the Russian military presence in Crimea which is undermining the sovereignty of the Ukraine and assisted the Crimean authorities in preventing public demonstrations against moves towards a referendum and incorporation into Russia.

Il a été responsable d'une partie de la présence militaire russe en Crimée, qui compromet la souveraineté de l'Ukraine, et il a aidé les autorités criméennes à empêcher des manifestations publiques contre des initiatives visant la tenue d'un référendum et l'incorporation dans la Russie.


As for the content of the trade negotiations in the plant health sector, the Commissioner stated that the Russian authorities were open to the idea of a transitional period prior to implementation of the agreements, particularly with regard to import certificates, which were due to come into force on 1 April, the deadline set by the Russian authorities.

En ce qui concerne le contenu des négociations commerciales dans le domaine phytosanitaire le Commissaire a indiqué que les autorités russes étaient ouvertes à l'instauration d'une période transitoire avant la mise en oeuvre des accords, notamment concernant les certificats d'importation, qui doivent entrer en vigueur le 1er avril, date limite fixée par ces autorités.


Discussions were also entered into regarding possible ways in which the Russian authorities and OLAF might be able to co-operate further in the future.

Cette visite a également donné lieu à des discussions sur la manière dont les autorités russes pourraient à l'avenir renforcer leur coopération avec l'OLAF.


Considering the foregoing, would the Prime Minister agree that his attitude and that of his government, which subordinates human rights to strictly commercial interests, does not give the Russian authorities any incentive to show more respect for the rights of the Chechen who are now being attacked by the Russian army?

Dans ce contexte, le premier ministre va-t-il admettre que son attitude et celle de son gouvernement de subordonner les droits de la personne aux intérêts strictement commerciaux n'incite aucunement les autorités russes à respecter davantage les droits des Tchétchènes qui subissent actuellement les assauts de l'armée russe?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'russian authorities which' ->

Date index: 2023-06-18
w