Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "russian authorities immediately " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
An Act to authorize the granting of an immediate annuity to the Honourable Mr. Justice Donald Raymond Morand

Loi autorisant à accorder une pension à jouissance immédiate à Monsieur le juge Donald Raymond Morand
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
4. Strongly condemns the illegal sentencing and imprisonment of Oleg Sentsov and Olexandr Kolchenko; calls on the Russian Federation to release them immediately and guarantee their safe return to Ukraine; demands that the Russian authorities immediately investigate, in an impartial and effective manner, the allegations of torture made by defendants and witnesses in the case, which were rejected by the prosecutor during the trial; calls for this investigation also to be opened to international observers;

4. condamne fermement la condamnation et la détention illégales d'Oleg Sentsov et d'Alexander Koltchenko; demande à la Fédération de Russie de les libérer immédiatement et de garantir leur retour en toute sécurité en Ukraine; exige des autorités russes qu'elles enquêtent immédiatement, de manière impartiale et efficace, sur les allégations de torture faites par les défendeurs et témoins dans l'affaire en question, qui ont été rejetées par le procureu ...[+++]


4. Strongly condemns the illegal sentencing and imprisonment of Oleg Sentsov and Olexandr Kolchenko; calls on the Russian Federation to release them immediately and guarantee their safe return to Ukraine; demands that the Russian authorities immediately investigate, in an impartial and effective manner, the allegations of torture made by defendants and witnesses in the case, which were rejected by the prosecutor during the trial; calls for this investigation also to be opened to international observers;

4. condamne fermement la condamnation et la détention illégales d'Oleg Sentsov et d'Alexandre Koltchenko; demande à la Fédération de Russie de les libérer immédiatement et de garantir leur retour en toute sécurité en Ukraine; exige des autorités russes qu'elles enquêtent immédiatement, de manière impartiale et efficace, sur les allégations de torture faites par les défendeurs et témoins dans l'affaire en question, qui ont été rejetées par le procureu ...[+++]


4. Strongly condemns the illegal sentencing and imprisonment of Oleg Sentsov and Olexandr Kolchenko; calls on the Russian Federation to release them immediately and guarantee their safe return to Ukraine; demands that the Russian authorities immediately investigate, in an impartial and effective manner, the allegations of torture made by defendants and witnesses in the case, which were rejected by the prosecutor during the trial; calls for this investigation also to be opened to international observers;

4. condamne fermement la condamnation et la détention illégales d'Oleg Sentsov et d'Alexander Koltchenko; demande à la Fédération de Russie de les libérer immédiatement et de garantir leur retour en toute sécurité en Ukraine; exige des autorités russes qu'elles enquêtent immédiatement, de manière impartiale et efficace, sur les allégations de torture faites par les défendeurs et témoins dans l'affaire en question, qui ont été rejetées par le procureu ...[+++]


21. Condemns the violations of human rights in Crimea that have occurred since the occupation by Russian forces, including intimidation and a growing number of enforced disappearances , censorship of freedom of speech and the persecution of minorities, in particular ethnic and national minorities; condemns the systematic persecution of the native Crimean Tatars who have participated in demonstrations to support Ukrainian territorial integrity; recalls that thousands of Crimean Tatars have fled their homeland for fear of persecution and have sought refuge in other regions in Ukraine; expresses solidarity with them and calls urgently for the situation to be improved; calls on the Russian authorities immediately ...[+++]

21. condamne les violations des droits de l'homme commises en Crimée depuis l'occupation par les forces russes, à savoir notamment les actes d'intimidation et le nombre croissant de disparitions forcées , la censure de la liberté d'expression et la persécution des minorités, en particulier les minorités ethniques et nationales; condamne la persécution systématique dont sont victimes les Tatars de Crimée qui ont participé aux manifestations de soutien à l'intégrité du territoire ukrainien; rappelle que des milliers de Tatars de Crimée ont fui leur région d'origine par crainte des persécutions et se sont réfugiés dans d'autres régions d' ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
21. Condemns the violations of human rights in Crimea that have occurred since the occupation by Russian forces, including intimidation and a growing number of enforced disappearances, censorship of freedom of speech and the persecution of minorities, in particular ethnic and national minorities; condemns the systematic persecution of the native Crimean Tatars who have participated in demonstrations to support Ukrainian territorial integrity; recalls that thousands of Crimean Tatars have fled their homeland for fear of persecution and have sought refuge in other regions in Ukraine; expresses solidarity with them and calls urgently for the situation to be improved; calls on the Russian authorities immediately ...[+++]

21. condamne les violations des droits de l'homme commises en Crimée depuis l'occupation par les forces russes, à savoir notamment les actes d'intimidation et le nombre croissant de disparitions forcées, la censure de la liberté d'expression et la persécution des minorités, en particulier les minorités ethniques et nationales; condamne la persécution systématique dont sont victimes les Tatars de Crimée qui ont participé aux manifestations de soutien à l'intégrité du territoire ukrainien; rappelle que des milliers de Tatars de Crimée ont fui leur région d'origine par crainte des persécutions et se sont réfugiés dans d'autres régions d'U ...[+++]


We immediately raised this issue with the Russian authorities.

Nous avons immédiatement soulevé la question auprès des autorités de la Russie.


The Council, reiterating its deep concern about the situation in Chechnya, renewed its call to the Russian authorities to take immediate steps towards a peaceful solution of the conflict, in particular the establishment of a cease-fire and an end to the use of indiscriminate force as well as the opening of a political dialogue between the Russian Government and representatives of Chechnya.

Le Conseil, rappelant la vive préoccupation que lui inspire la situation en Tchétchénie, a lancé un nouvel appel aux autorités russes pour qu'elles prennent immédiatement des mesures en vue de rechercher une solution pacifique au conflit, et notamment d'instaurer un cessez-le-feu et de mettre fin à l'usage aveugle de la force, ainsi que d'ouvrir un dialogue politique entre le gouvernement russe et des représentants de la Tchétchénie.


It called again on the Russian authorities to take immediate steps towards a peaceful solution of the conflict, in particular the establishment of a cease-fire and the opening of a political dialogue between the Russian Government and representatives of Chechnya.

Il a de nouveau invité les autorités russes à prendre sans délai des mesures pour résoudre pacifiquement le conflit, en particulier par l'instauration d'un cessez-le-feu et l'ouverture d'un dialogue politique entre le gouvernement russe et les représentants de la Tchétchénie.


It intends to maintain its vigilance and keep up its endeavours with the Russian authorities for them to: . conclude a humanitarian ceasefire immediately with the assistance of the ICRC; . keep to the letter of the provisions of the OSCE Code of Conduct and of Additional Protocol No 2 to the 1949 Geneva Convention; . take the required steps to guarantee free movement of aid to populations in need; . open a local office of the UN High Commissioner for Refugees.

Elle entend maintenir sa vigilance et poursuivre ses efforts auprès des autorités russes pour qu'elles: . concluent immédiatement, avec l'aide du CICR, un cessez-le-feu humanitaire; . se conforment strictement aux dispositions du Code de Conduite de l'OSCE et du Protocole Additionnel nu 2 à la Convention de Genève de 1949 ; . prennent les dispositions nécessaires en vue de garantir le libre acheminement de l'aide aux populations dans le besoin ; . assurent l'ouverture d'un Bureau du HCR sur place.


The Union hopes very much that the Russian authorities will immediately give effect to the measures envisaged in the OSCE President's declaration of 12 January, to which Russia agreed.

Elle espère vivement que les autorités russes donneront une suite immédiate aux actions envisagées par la déclaration du Président de l'OSCE du 12 janvier, à laquelle la Russie a souscrit.




Anderen hebben gezocht naar : russian authorities immediately     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'russian authorities immediately' ->

Date index: 2021-03-22
w