Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assess health services within the community
BRICS
BRICS countries
Bank of Russia
CBR
CBRF
Central Bank of Russia
Check lenses compliance
Evaluate health services within the community
FNPR
Federation of Independent Trade Unions of Russia
Federation of Independent Unions of Russia
Free Russia
Free Russia party
People's Party of Free Russia
Popular Free Russia Party
Prove lense compliance
Russia
Russian Federation
Test lenses compliance
Value health services within the community
Verify lenses compliance

Traduction de «russia has proved » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Free Russia | Free Russia party | People's Party of Free Russia | Popular Free Russia Party

Parti populaire de la Russie libre | PPRL [Abbr.]


Russia [ Russian Federation | russia(UNBIS) ]

Russie [ Fédération de Russie ]


BRICS countries [ Brazil, Russia, India, China and South Africa | BRICS ]

pays BRICS [ Brésil, Russie, Inde, Chine et Afrique du Sud | BRICS | groupe BRICS | pays du groupe BRICS ]


Bank of Russia | Central Bank of Russia | CBR [Abbr.] | CBRF [Abbr.]

Banque centrale de Russie | BCR [Abbr.]


Federation of Independent Trade Unions of Russia | Federation of Independent Unions of Russia | FNPR [Abbr.]

Fédération des syndicats indépendants de Russie | Fédération indépendante des syndicats de Russie | FNPR [Abbr.]


evaluate health services within the community | prove efficiency of health services within the community | assess health services within the community | value health services within the community

évaluer les services de santé au sein d’une communauté


prove lense compliance | test lenses compliance | check lenses compliance | verify lenses compliance

vérifier la conformité des verres et des lentilles
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
P. whereas trade with Russia has proved to be an important tool for the economic stability of Georgia: whereas Russia’s president, Vladimir Putin, recently affirmed Russia’s readiness to restore relations with ex-Soviet Georgia, interrupted following the war in August 2008, and offered to lift visa requirements for Georgian nationals;

P. considérant que le commerce avec la Russie est un élément important pour la stabilité économique de la Géorgie; que le président russe, Vladimir Poutine, a affirmé récemment que la Russie était prête à renouer des relations avec la Géorgie ex-soviétique (qui sont interrompues depuis la guerre d'août 2008) et a proposé de lever l'obligation de visa pour les ressortissants géorgiens;


Russia's membership in the WTO will also prove an important stepping stone for deepening the bilateral economic integration, including through the conclusion of the ongoing negotiation on the New Agreement.

L’adhésion de la Russie à l’OMC constituera également un jalon dans l’approfondissement de l’intégration économique bilatérale, notamment par la conclusion des négociations en cours sur le nouvel accord.


Only when an independent judiciary and freedom of expression and democracy cease to exist solely as sound-bites, and when journalists, opposition parties, and NGOs are able to operate without fear of retribution, will Russia have proved its commitment to establishing a common space of freedom, security and justice, as implied in its membership of the Council of Europe and as it signed up to at the St Petersburg Summit.

Ce n’est que lorsque le système judiciaire sera indépendant, que la liberté d’expression et la démocratie auront cessé d’exister en tant que purs slogans, lorsque les journalistes, les partis d’opposition et les ONG seront en mesure d’opérer sans crainte de représailles, que la Russie aura fait la preuve de sa volonté d’établir un espace commun de liberté, de sécurité et de justice, ainsi que l’implique son adhésion au Conseil de l’Europe, et comme elle s’y est engagée lors du Sommet de Saint-Pétersbourg.


Only when an independent judiciary and freedom of expression and democracy cease to exist solely as sound-bites, and when journalists, opposition parties, and NGOs are able to operate without fear of retribution, will Russia have proved its commitment to establishing a common space of freedom, security and justice, as implied in its membership of the Council of Europe and as it signed up to at the St Petersburg Summit.

Ce n’est que lorsque le système judiciaire sera indépendant, que la liberté d’expression et la démocratie auront cessé d’exister en tant que purs slogans, lorsque les journalistes, les partis d’opposition et les ONG seront en mesure d’opérer sans crainte de représailles, que la Russie aura fait la preuve de sa volonté d’établir un espace commun de liberté, de sécurité et de justice, ainsi que l’implique son adhésion au Conseil de l’Europe, et comme elle s’y est engagée lors du Sommet de Saint-Pétersbourg.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I. whereas on 19 October 2009 Russia and the US resumed talks in Geneva on the drafting of a new agreement to succeed the Strategic Arms Reduction Treaty (START), marking the first tangible step in the thaw in US-Russia relations announced by the Obama Administration; whereas on 23 October 2009 US Defense Secretary Robert Gates told a news conference held following the NATO ministerial meeting in Bratislava that the Russian radar stations in Gabala and Armavir, which Russia was proposing for joint use, could ...[+++]

I. considérant que le 19 octobre 2009, la Russie et les États-Unis ont repris les négociations de Genève en vue d'un nouvel accord destiné à remplacer le Traité sur la réduction des armements stratégiques (Strategic Arms Reduction Treaty, START), marquant ainsi la première étape tangible d'un dégel des relations russo-américaines initié par l'administration Obama; que le 23 octobre 2009, Robert Gates, secrétaire d'État américain à la Défense, a tenu une conférence de presse suite à la réunion des ministres de l'OTAN à Bratislava, au cours de laquelle il a souligné que les stations radar russes Gabala et Armavir, dont la Russie propose ...[+++]


H. whereas on 19 October 2009 Russia and the US resumed talks in Geneva on the drafting of a new agreement to succeed the Strategic Arms Reduction Treaty (START), marking the first tangible step in the thaw in US-Russia relations announced by the Obama Administration; whereas on 23 October 2009 US Defense Secretary Robert Gates told a news conference held following the NATO ministerial meeting in Bratislava that the Russian radar stations in Gabala and Armavir, which Russia was proposing for joint use, could ...[+++]

H. considérant que le 19 octobre 2009, la Russie et les États-Unis ont repris les négociations de Genève en vue d'un nouvel accord destiné à remplacer le Traité sur la réduction des armements stratégiques (START), marquant ainsi la première étape tangible d'un dégel des relations russo-américaines initié par l'administration Obama; que le 23 octobre 2009, Robert Gates, secrétaire d'État américain à la Défense, a tenu une conférence de presse suite à la réunion des ministres de l'OTAN à Bratislava, au cours de laquelle il a souligné que les stations radar russes Gabala et Armavir, dont la Russie propose une utilisation commune, pourraient être un a ...[+++]


Further analysis after the provisional stage proved that the level of cooperation from Russia had been incorrectly estimated.

Une analyse complémentaire menée après le stade provisoire a montré que le niveau de coopération de la Russie avait été estimé de manière incorrecte.


At the moment, this technology, which has proved highly profitable, is only available through the United States’ GPS or Russia’s Glonass system, which were primarily developed and funded for military purposes.

Actuellement, cette technologie, qui s’avère hautement profitable, est uniquement disponible via les systèmes GPS américain ou GLONASS russe, qui sont principalement conçus et financés pour des fins militaires.


He went on to say that "where it will prove most useful is in reinforcing co-operation among Russia and the Baltic Sea region and the European Union.

Il a poursuivi en déclarant que "Là où elle se révélera le plus utile, c'est dans le renforcement de la coopération entre la Russie et la région de la mer Baltique et l'Union européenne.


It stressed that it was of crucial importance that these elections take place and be free and fair, which would prove that democratic principles had taken root and become widespread in Russia.

Il a souligné l'importance fondamentale du fait que ces élections soient tenues et qu'elles soient libres et équitables, ce qui constituerait une preuve de l'ancrage et diffusion en Russie des principes démocratiques.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'russia has proved' ->

Date index: 2024-01-04
w