Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ashkali
Boyash
Congratulations to our oldest shareholder
Congratulations!
EU Platform for Roma Inclusion
European Roma Platform
G8 Roma-Lyon Group
Group of Eight Roma-Lyon Group
Gypsies
Kalé
Kudos!
Manouches
Modified Milano rib
Ponte di Roma
Ponte-Roma
Punto-di-Roma
Roma
Roma Inclusion Platform
Roma-Lyon Group
Sinti
Travellers

Traduction de «roma and congratulates » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
G8 Roma-Lyon Group | Group of Eight Roma-Lyon Group | Roma-Lyon Group

groupe Rome-Lyon | groupe Rome-Lyon du G8 | groupe Rome-Lyon du Groupe des Huit


EU Platform for Roma Inclusion | European Roma Platform | Roma Inclusion Platform

plateforme européenne pour l'inclusion des Roms | plateforme européenne pour l'intégration des Roms


punto-di-Roma [ ponte-Roma | modified Milano rib ]

point de Rome [ Milano ]


carry congratulations /to

transmettre les félicitations


Congratulations! [ Kudos! ]

Chapeau! [ Chapeau bas! | Félicitations! | Bravo! ]


congratulations to our oldest shareholder

félicitations à la doyenne de nos actionnaires




Roma [ Ashkali | Boyash | Gypsies | Kalé | Manouches | Sinti | Travellers ]

Roms [ Ashkali | Beás | Boyash | Gens du voyage | gitan | Kalés | Manouches | Sintés | tsigane | tzigane ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I would like to end by thanking and congratulating you, Commissioner Reding and Commissioner Andor, once again, and now it is up to the Member States to proceed effectively with Roma inclusion on the basis of this at the national level.

Je souhaiterais terminer en vous remerciant et en vous félicitant, Madame la Commissaire Reding et Monsieur le Commissaire Andor, une fois de plus. Il incombe maintenant aux États membres de procéder efficacement à l’inclusion des Roms sur cette base au niveau national.


– Madam President, I would also like to thank the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs for its excellent work on the EU strategy on Roma inclusion and to congratulate the rapporteur, Ms Lívia Járóka, on the impressive support that this report has received from the House.

– (EN) Madame la Présidente, je voudrais aussi remercier la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures pour son excellent travail sur la stratégie européenne pour l’intégration des Roms et féliciter la rapporteure, Mme Lívia Járóka, pour l’impressionnant soutien que ce rapport a obtenu auprès du Parlement.


11. Congratulates Bulgaria on hosting the launch of the 'Decade of Roma Inclusion' on 2 February 2005 and recognises the Bulgarian commitment to the integration of Roma through adoption of comprehensive anti-discrimination legislation; notes with satisfaction the development of a national programme aimed at improving housing conditions in urban areas overwhelmingly inhabited by Roma and other ethnic minorities, but urges more effective implementation of practical and substantive measures, in particular in regard to tackling educational disadvantages and ...[+++]

11. félicite la Bulgarie d'avoir été l'hôte du lancement de la "Décennie de l'inclusion des Roms", le 2 février 2005, et reconnaît l'engagement de la Bulgarie en faveur de l'intégration des Roms par l'adoption d'une législation antidiscrimination très complète; prend acte avec satisfaction de l'élaboration d'un programme national visant à améliorer les conditions de logement dans les zones urbaines majoritairement habitées par des Roms et d'autres minorités ethniques; demande néanmoins instamment la mise en œuvre effective de mesures pra ...[+++]


11. Congratulates Bulgaria on hosting the launch of the 'Decade of Roma Inclusion' on 2 February 2005 and recognises the Bulgarian commitment to the integration of Roma through adoption of comprehensive anti-discrimination legislation. Notes with satisfaction the development of a national programme aimed at improving housing conditions in urban areas overwhelmingly inhabited by Roma and other ethnic minorities, but urges more effective implementation of practical and substantive measures, in particular in regard to tackling educational disadvantages and t ...[+++]

11. félicite la Bulgarie d'avoir été l'hôte du lancement de la "Décennie de l'inclusion des Roms", le 2 février 2005, et reconnaît l'engagement de la Bulgarie en faveur de l'intégration des Roms par l'adoption d'une législation antidiscrimination très complète; prend acte avec satisfaction de l'élaboration d'un programme national visant à améliorer les conditions de logement dans les zones urbaines majoritairement habitées par des Roms et d'autres minorités ethniques; demande néanmoins instamment la mise en œuvre effective de mesures pra ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I was proud of the EU when it imposed sanctions on Austria when the new coalition formed because of the views and actions of the Freedom Party: a party whose policies have xenophobia running through them like Blackpool through rock; a leader who has praised Hitler and the Waffen SS, refused to condemn terrorist bombings against Roma and congratulates Nazi war veterans for keeping to their principles.

J'ai été fier de l'UE lorsqu'elle a imposé des sanctions à l'Autriche à la suite de sa nouvelle coalition et des opinions et actions menées par le parti de la liberté : un parti dont les politiques sont traversées par la xénophobie comme Blackpool par la roche ; un leader qui a fait l'éloge d'Hitler et de la Waffen SS, qui a refusé de condamner les attentats à la bombe contre Rome et qui félicite les vétérans de guerre nazis pour être restés fidèles à leurs principes.


I want to extend congratulations to the Club Roma and Club Roma president Angelo Mirabella on the 35th anniversary and grand opening, and thank the club for its continued contribution to the community of St. Catharines.

Je voudrais adresser mes félicitations au club Roma et à son président, Angelo Mirabella, à l'occasion du 35e anniversaire du club et de l'inauguration de ses nouvelles installations, et remercier le club de la contribution qu'il continue d'apporter à la collectivité de St. Catharines.


Mr. Walt Lastewka (St. Catharines, Lib.): Mr. Speaker, I rise to congratulate the Club Roma organization, which is located in St. Catharines, on the occasion of its 35th anniversary and the grand opening of the organization's expanded facilities.

M. Walt Lastewka (St. Catharines, Lib.): Monsieur le Président, je prends la parole pour féliciter l'organisation du club Roma, qui se trouve à St. Catharines, à l'occasion de son 35e anniversaire et de l'inauguration de ses installations agrandies.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'roma and congratulates' ->

Date index: 2023-04-26
w