Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Broadcaster who holds the right of access
Discussant
Floor speaker

Vertaling van "rights who spoke " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
discussant | floor speaker | person speaking/who spoke from the floor

intervenant


Declaration on the human rights of individuals who are not nationals of the country in which they live

Déclaration sur les droits de l'homme des personnes qui ne possèdent pas la nationalité du pays dans lequel elles vivent


Declaration on the Human Rights of Individuals who are not Nationals of the Country in which they Live

Déclaration sur les droits de l'homme des personnes qui ne possèdent pas la nationalité du pays dans lequel elles vivent


Open-Ended Working Group for the Purpose of Concluding the Elaboration of the Draft Declaration on the Human Rights of Individuals Who are not Citizens of the Country in Which They Live

Groupe de travail à composition non limitée chargé de mener à bien l'élaboration du projet de déclaration sur les droits de l'homme des personnes qui ne sont pas des ressortissants du pays dans lequel elles vivent


Declaration on the Human Rights of Individuals who are not Citizens of the Country in which they live

Déclaration sur les droits de l'homme des personnes qui ne sont pas des ressortissants du pays dans lequel elles vivent


right of residence of nationals who do not pursue an economic activity

droit de séjour des ressortissants des Etats membres économiquement non actifs


broadcaster who holds the right of access

diffuseur titulaire du droit d'accès
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
A moment ago, the Member who spoke before me rightly spoke of Parliament’s sins of omission in the previous term.

Il y a à peine un moment, le député qui m’a précédé a parlé, à juste titre, des péchés d’omission que le Parlement a commis au cours de la législature précédente.


1. Pays tribute to Anna Politkovskaya as a courageous journalist and a brave and dedicated defender of human rights, who spoke out fearlessly against violence and injustice and campaigned tirelessly to see justice done;

1. rend hommage à Anna Politkovskaya, journaliste courageuse, défenseur opiniâtre et audacieux des droits de l'homme, qui a dénoncé valeureusement la violence et l'injustice et qui a milité sans relâche pour que justice soit faite,


1. Pays tribute to Anna Politkovskaya as a courageous journalist and brave and dedicated defender of human rights who spoke out fearlessly against violence and injustice and campaigned tirelessly to see justice done;

1. rend hommage à Anna Politkovskaïa pour ses qualités de journaliste courageuse, de défenseur ardent et vaillant des droits de l'homme, qui n'a pas craint de s'élever contre la violence et l'injustice, et qui a milité sans relâche pour que justice soit rendue;


She was a human rights activist. She was a woman who spoke out, who used her words to defend others.

C’était une activiste des droits de l’homme qui parlait haut et fort, qui utilisait sa parole pour défendre les autres.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In the first place, although we are all aware that globalisation is going on, I do believe, in contrast to Mr Mölzer, who spoke just now, that we have to seize it as an opportunity if we want to take the right action. Secondly, we have to observe what the World Trade Organisation does about it, and strengthen the UN as the world’s ethics organisation alongside it.

Tout d’abord, bien que nous soyons tous conscients que la mondialisation continue, je pense, à l’opposé de M. Mölzer qui vient juste de s’exprimer, que nous devons, si nous voulons agir de manière appropriée, la considérer comme une occasion à saisir. Deuxièmement, nous devons observer les actions entreprises à cet égard par l’Organisation mondiale du commerce et renforcer la position des Nations unies en tant qu’organisation représentant l’éthique mondiale à ses côtés.


With respect to the position put forward by my colleague who spoke before me, if we think of that level playing field in which the workers have the right to strike, the counterbalance to that in terms of the rights of the employer would be the right to still operate a business. As has been pointed out, the existing legislation provides for that balance.

En ce qui concerne la position défendue par le député qui a pris la parole avant moi, en supposant des règles du jeu équitables, si les travailleurs ont le droit de faire la grève, alors l'employeur devrait, en revanche, avoir le droit de continuer d'exploiter son entreprise.


I want to particularly pay tribute to my colleagues, members like the member for Vancouver East who spoke out so courageously during the debate on my private member's bill in October of 2001, the member for Regina Qu'Appelle who seconded my motion in 1981 to include sexual orientation in the Charter of Rights, the member for Palliser who spoke out with passion, with conviction and with courage at a demonstration outside his office for equality and dignity and yes, my leader Jack Layton who has said that for him this is a fundamental i ...[+++]

J'aimerais tout particulièrement rendre hommage à mes collègues, tels la députée de Vancouver-Est qui a eu le courage de se prononcer à ce sujet dans le cadre du débat sur mon projet de loi d'initiative parlementaire en octobre 2001, le député de Regina—Qu'Appelle, qui a appuyé en 1981 la motion que j'avais déposée en vue d'inclure l'orientation sexuelle dans la charte des droits, le député de Palliser qui s'est exprimé avec passion, conviction et courage lors d'une manifestation à l'appui de l'égalité et de la dignité tenue à l'extérieur de son bureau, et bien sûr mon chef Jack Layton qui a dit qu'il s'agissait là d'une question de justice et de droits de la personne et qui, lorsqu'il s'est uni à sa partenaire de vie Olivia ...[+++]


Several of my colleagues, including the hon. member for Chicoutimi who spoke a moment ago, the hon. member for Jonquière who spoke during the first hour of debate and, of course, the hon. member for Hochelaga-Maisonneuve, addressed the merits of the question of recognizing the rights of same sex spouses, the need to take action and the economic impact of such a decision.

Plusieurs de mes collègues, dont le député de Chicoutimi il y a quelques minutes, le député de Jonquière lors de la première heure du débat, et naturellement le député d'Hochelaga-Maisonneuve, se sont exprimés sur le fond de la question, c'est-à-dire la reconnaissance des droits des conjoints de même sexe, sur la nécessité de procéder en cette matière sur les conséquences économiques d'une telle décision.


Bearing in mind the excellent addresses given yesterday on this subject by Senator Rompkey, who spoke on defence, and Senator Wilson, who spoke on human rights, I wish to associate myself with the comments made by both honourable senators.

Gardant à l'esprit l'excellent discours prononcé hier par le sénateur Rompkey sur la défense, ainsi que celui du sénateur Wilson sur les droits humains, je voudrais dire que j'appuie ce qu'ont dit ces deux sénateurs.


The overwhelming majority of people who spoke out on copyright spoke first and foremost to the digital lock issue and to the need to create this kind of approach, one that provides protection for businesses that want to use locks, but at the same time does not distort the balance and ensures that the same rights that this myriad of other groups have in the non-digital world continue in the digital world.

La grande majorité des gens qui se sont exprimés ont parlé d'abord et avant tout de la question des serrures numériques et de la nécessité d'opter pour une approche qui prévoit une protection pour les entreprises désireuses d'utiliser des serrures, sans pour autant déséquilibrer les choses, et qui garantit dans l'univers numérique le maintien des droits que la myriade d'autres groupes possèdent dans le monde non numérique.




Anderen hebben gezocht naar : discussant     floor speaker     rights who spoke     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rights who spoke' ->

Date index: 2021-10-08
w