Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rights that this parliament was going to forget her here " (Engels → Frans) :

The worst thing we could do would be to tell a woman who is fighting for basic human rights that this Parliament was going to forget her here and now.

Le pire que nous puissions faire, ce serait de dire à une femme qui lutte pour des droits humains élémentaires que notre Parlement allait l’oublier ici et maintenant.


With her here, being able to take ideas forward through committees just like this, and with me in the Department of Justice, with the information and the research that I was doing over there that provided her with a bedrock on which she could build, changes were made. One of the most important changes, and one that is probably directly relevant to what you are c ...[+++]

Grâce à elle, parce qu'elle a pu faire avancer des idées dans des comités comme le vôtre, et grâce à moi, à cause du travail d'information et de recherche que j'ai accompli au ministère de la Justice et dont elle s'est servie pour jeter des bases solides sur lesquelles elle a pu bâtir, il s'est opéré des changements, dont l'un des plus importants, et qui a d'ailleurs probablement un lien direct avec la question que vous examinez au ...[+++]


If that is not the case, and what was told to me on the way out is the correct interpretation, that it is the clearance to work, but it is the federal employment legislation that still gives you the right not to have to go back in and all of that legislation clicks in, then I have no problem ...[+++]

Si ce n'est pas le cas et si ce qu'on m'a dit en sortant est la bonne interprétation, c'est uniquement une autorisation de travail. Cela dit, c'est la législation fédérale en matière d'emploi qui accorde à l'employé le droit de ne pas rentrer.


I found it very interesting that two days ago, I think, or three days ago, when the music industry was up here, one of the artists they had—I think her name was Davies, actually, no relation to me—was not even aware of the mechanical right reproduction, that they were going to get some money.

J'ai trouvé fort intéressant qu'il y a deux jours, je crois, ou trois jours, lorsque des représentants de l'industrie de la musique ont comparu, un des artistes qui les accompagnait, je crois qu'elle s'appelait Davis, en fait, pas de relation avec moi — ne connaissait même pas l'existence du droit de reproduction; elle ne savait pas que ce secteur allait recevoir de l'argent.


– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, our discussion here is not about Italy or Romania, it is about Europe and the life of its citizens: a woman was killed, and our thoughts and sympathies must go to her family; Roma and Romanian citizens are disgracefully attacked; our identity, our values, our laws and our history, including tragedies such as the persecution of the Roma people, let this all ...[+++]

– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, notre discussion en l’occurrence ne concerne ni l’Italie ni la Roumanie, c’est l’Europe qui est concernée et la vie de ses citoyens: une femme a été assassinée et, nos pensées et notre compassion doivent aller à sa famille; on s’en prend scandaleusement aux Roms et aux citoyens roumains; notre identité, nos valeurs, nos lois et notre histoire, y compris les tragédies comme la persécution du peuple rom, remettons donc tout cela en question aujourd’hui et n’oublions pas et assurons-nous de faire barrage à toute forme racisme ...[+++]


They came up with a kind of compromise yesterday at the health committee and reworded this to say that if the member of Parliament was going to be absent from the in camera meeting for I forget what term they used a bona fide reason like other committee travel the NDP often sit on two or three different committees they ...[+++]

Hier, au Comité de la santé, on a trouvé une sorte de compromis et on a reformulé la motion. Si le député ne pouvait se présenter à une séance à huis clos pour une raison acceptable—j'oublie le terme qui a été retenu—par exemple, un voyage pour un autre comité—comme dans le cas des néo-démocrates, qui siègent à deux ou trois comités différents—les députés peuvent être i ...[+++]


Throughout this entire period, you, personally, never saw fit to contact American authorities, knowing that debate had been raging since January 17 among your own troops, and that the status of the Americans' prisoners was being publicly debated in the United States, and that the same thing was going on here, and that Parliament was going to sit on the 28th, when Parliament resumed.

Pendant toute cette période, vous, personnellement, n'avez jamais cru bon d'entrer en contact avec les autorités américaines sachant qu'un débat faisait rage depuis le 17 janvier dans vos propres troupes, que sur la place publique aux États-Unis, on discutait du statut des prisonniers des Américains et que la même chose se passait ici, et que le Parlement allait siéger le 28, à la rentrée parlementaire.


– Mrs Thorning-Schmidt, without using up too much of my fellow Members’ time, I can confirm that, firstly, my opinion is different from yours; secondly, I expressed this opinion at a press conference; thirdly, I did not speak on behalf of the European Parliament, of course; and fourthly, I sent an e-mail to the Chairman of the Parliamentary Committee on Women’s Rights and Equal Opportunities, stating that, in my opinion, the decision made by the Committee on Women’s Rights to call for boycotting of the initiative was wrong, for a n ...[+++]

- Madame Thorning-Schmidt, sans prendre trop de temps à nos collègues, je puis vous confirmer que : premièrement, je suis d'un avis différent du vôtre ; deuxièmement, je l'ai exprimé lors d'une conférence de presse ; troisièmement, je n'ai évidemment pas parlé au nom du Parlement européen ; quatrièmement, j'ai envoyé un courrier électronique à la présidente de la commission des droits de la femme et de l'égalité des chances du Parlement européen pour lui dire qu'à mon ...[+++]


She never fails to reiterate her opinion, but if Parliament, Mrs Hautala and the entire Committee on Women’s Rights and Equal Opportunities had followed Mrs Lulling’s approach, we would not be here today expressing our satisfaction, for hers was without a doubt a minority proposal.

En effet, elle le répète chaque fois, mais si le Parlement, Mme Hautala et l'ensemble de la commission des droits de la femme avaient suivi la position de Mme Lulling, nous ne serions pas ici aujourd'hui à dire que nous sommes satisfaits, parce que son hypothèse était absolument minoritaire.


I am going to give the floor to Mrs Rodríguez Ramos. I am glad to see her back here with us and congratulate her on behalf of Parliament on recently becoming a mother.

Je vais donner la parole à Mme Rodríguez Ramos, en me félicitant de la revoir parmi nous et en la félicitant au nom du Parlement pour sa récente maternité.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rights that this parliament was going to forget her here' ->

Date index: 2022-04-30
w