Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "right to vote was not conferred on women because someone " (Engels → Frans) :

(LT) I voted in favour of this report, because we must stop all violations of women’s rights and violence against women.

− (LT) J’ai voté en faveur de ce rapport car nous devons mettre un terme à toutes les violations des droits de la femme et les violences à l’égard des femmes.


– (ES) Madam President, today is a very significant day to talk about equality between men and women because we are celebrating International Women’s Day, remembering those who fought for women’s working and economic rights and their right to vote 100 years ago.

– (ES) Madame la Présidente, aujourd’hui est un jour très significatif pour parler d’égalité entre les hommes et les femmes, car nous célébrons la Journée internationale de la femme, en souvenir de ceux qui se sont battus pour les droits professionnels et économiques des femmes et pour leur droit de vote il y a 100 ans.


Therefore, in the final vote I was against the report, because I think that, when fighting for the right to equal treatment for women and men, we should not make this right dependent on choices related to sexual matters.

Je me suis donc prononcée contre le rapport lors du vote final, car je pense que lorsque nous luttons pour l’égalité de traitement entre les hommes et les femmes, nous ne devons pas faire reposer ce droit sur des choix liés aux questions sexuelles.


But I believe that for me citizenship is not a right—it was an honour conferred on me, because I wasn't born here—and that I have to live up to certain responsibilities of the honour that was conferred on me.

Mais je pense qu'en ce qui me concerne, la citoyenneté n'est pas un droit—c'est un honneur qui m'a été accordé, parce que je ne suis pas née ici—et qui comporte certaines responsabilités en retour.


– (GA) Mr President, I am voting in favour of this report because I firmly believe that the Reform Treaty, or the Treaty of Lisbon, confers legal status on the Charter of Fundamental Rights with its 54 individual rights, including the right to life, the prohibition of torture, equality before the law, respect for family life, and the right to justice.

– (GA) Monsieur le Président, je vote en faveur de ce rapport parce que je crois fermement que le traité modificatif, ou «traité de Lisbonne», confère un statut juridique à la Charte des droits fondamentaux, avec ses 54 droits de la personne humaine, dont le droit à la vie, l'interdiction de la torture, l'égalité en droit, le respect de la vie familiale et le droit à la justice.


The Conference notes that with respect to legal acts to be adopted by the Council acting alone or jointly with the European Parliament and containing provisions applicable to Denmark as well as provisions not applicable to Denmark because they have a legal basis to which Part I of the Protocol on the position of Denmark applies, Denmark declares that it will not use its voting right to prevent the adoption of t ...[+++]

La Conférence note que, en ce qui concerne les actes juridiques devant être adoptés par le Conseil, agissant seul ou conjointement avec le Parlement européen, et comportant des dispositions applicables au Danemark ainsi que des dispositions ne s'appliquant pas à ce dernier parce qu'elles sont fondées sur une base juridique à laquelle la partie I du protocole sur la position du Danemark s'applique, le Danemark déclare qu'il n'utilisera pas son droit de vote ...[+++]


The Conference notes that with respect to legal acts to be adopted by the Council acting alone or jointly with the European Parliament and containing provisions applicable to Denmark as well as provisions not applicable to Denmark because they have a legal basis to which Part I of the Protocol on the position of Denmark applies, Denmark declares that it will not use its voting right to prevent the adoption of t ...[+++]

La Conférence note que, en ce qui concerne les actes juridiques devant être adoptés par le Conseil, agissant seul ou conjointement avec le Parlement européen, et comportant des dispositions applicables au Danemark ainsi que des dispositions ne s'appliquant pas à ce dernier parce qu'elles sont fondées sur une base juridique à laquelle la partie I du protocole sur la position du Danemark s'applique, le Danemark déclare qu'il n'utilisera pas son droit de vote ...[+++]


The Conference notes that with respect to legal acts to be adopted by the Council acting alone or jointly with the European Parliament and containing provisions applicable to Denmark as well as provisions not applicable to Denmark because they have a legal basis to which Part I of the Protocol on the position of Denmark applies, Denmark declares that it will not use its voting right to prevent the adoption of t ...[+++]

La Conférence note que, en ce qui concerne les actes juridiques devant être adoptés par le Conseil, agissant seul ou conjointement avec le Parlement européen, et comportant des dispositions applicables au Danemark ainsi que des dispositions ne s'appliquant pas à ce dernier parce qu'elles sont fondées sur une base juridique à laquelle la partie I du protocole sur la position du Danemark s'applique, le Danemark déclare qu'il n'utilisera pas son droit de vote ...[+++]


The right to vote was not conferred on women because someone decided.

Le droit de vote n'a pas été accordé aux femmes parce que quelqu'un en avait décidé ainsi.


– (SV) Mr President, at the Second International Conference of Socialist Women held in Copenhagen in 1910, it was decided that the main demand of the time, that of a woman’s right to vote, should be linked to the women’s question as a whole and that (as also stated in the relevant resolution) Women’s Day must be accorded an international dimension a ...[+++]

- (SV) Monsieur le Président, lors de la deuxième conférence internationale des femmes socialistes, organisée en 1910 à Copenhague, on décida que la revendication principale de l'époque, à savoir le droit de vote, devait être mise en relation avec la question des droits de la femme dans son ensemble, et qu'il convenait de "donner un caractère international et de bien préparer la journée de la femme".




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'right to vote was not conferred on women because someone' ->

Date index: 2022-08-28
w