Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Because It's Time Network
Debarment
Loss of rights for failing to observe a time-limit
One-time rights
Onetime rights
Re-establishment of rights in respect of the time limit
Reprint rights
Subsequent rights

Vertaling van "right time because " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
The Right Choice at the Right Time--Global Benefits and Costs of the Montreal Protocol

Un bon choix au bon moment--Les principaux avantages et coûts mondiaux du Protocole de Montréal




subsequent rights [ one-time rights | onetime rights | reprint rights ]

droits ultérieurs acquis [ droits à coût forfaitaire | droits à coût unique ]


to have been afforded,in good time,the opportunity of defending his rights

faire valoir ses droits en temps utile


debarment | loss of rights for failing to observe a time-limit

forclusion


re-establishment of rights in respect of the time limit

restitutio in integrum quant au délai
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Union citizens therefore had to repeat their request for entry on the electoral roll before each election, whereas Article 9(4) of the Directive states that Community voters who have been entered on the electoral roll shall remain thereon, under the same conditions as voters who are nationals, until such time as they request to be removed or until such time as they are removed automatically because they no longer satisfy the requirements for exercising the right to vote ...[+++]

Les citoyens de l'Union devraient donc réitérer la demande d'inscription avant chaque élection, alors que la directive prévoit à son article 9, paragraphe 4, que les électeurs communautaires qui ont été inscrits sur la liste électorale y restent inscrits, dans les mêmes conditions que les électeurs nationaux, jusqu'à ce qu'ils demandent d'être rayés ou jusqu'à ce qu'ils soient rayés d'office parce qu'ils ne répondent plus aux conditions requises pour l'exercice du droit de vote.


In this communication, the Commission addresses the situation of European citizens losing their right to vote in national elections in their home country because they reside in another Member State for a given period of time.

Dans cette communication, la Commission aborde la situation des citoyens européens qui perdent leur droit de vote aux élections nationales dans leur pays d’origine parce qu’ils résident dans un autre État membre pendant un certain laps de temps.


It allows them to enforce their rights collectively where they would not have done on an individual basis because of the cost or the time that it entails.

Il leur permet de faire collectivement valoir leurs droits lorsqu’il n’est pas possible d’en assurer le respect à titre individuel du fait des coûts et du temps que ces actions nécessitent.


However, in specific individual cases, the regular procedures requiring contacting such an authority in the third country may be ineffective or inappropriate, in particular because the transfer could not be carried out in a timely manner, or because that authority in the third country does not respect the rule of law or international human rights norms and standards, so that competent authorities of Member States could decide to tr ...[+++]

Cependant, dans certains cas particuliers, il se peut que les procédures normales exigeant de contacter ladite autorité dans le pays tiers soient inefficaces ou inappropriées, notamment parce que le transfert ne pourrait être effectué en temps opportun ou parce que cette autorité dans le pays tiers ne respecte pas l'état de droit ou n'observe pas les règles et normes internationales dans le domaine des droits de l'homme de sorte que les autorités compétentes des États membres pourraient décider de transférer les données à caractère personnel directement à des destinataires établis dans ces pays tiers.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (ES) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, I agree with Commissioner Cioloş that this report is essential and comes at the right time because it has demonstrated the abuses committed by mass distribution, severely disrupting the various links in the food chain.

– (ES) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, je partage l’avis du commissaire Cioloş selon lequel ce rapport est essentiel et arrive à point nommé, dans la mesure où il a démontré les abus commis par la grande distribution, qui perturbent gravement les divers maillons de la chaîne alimentaire.


Where it is impossible to ensure the traveller's timely return to the place of departure because of unavoidable and extraordinary circumstances, the organiser should bear the cost of the travellers' necessary accommodation for a period not exceeding three nights per traveller, unless longer periods are provided for in existing or future Union passenger rights legislation.

Lorsqu'il est impossible d'assurer en temps voulu le retour du voyageur au lieu de départ en raison de circonstances exceptionnelles et inévitables, l'organisateur devrait supporter les coûts de l'hébergement nécessaire pendant une durée maximale de trois nuitées par voyageur, à moins que des durées plus longues ne soient prévues par la législation actuelle ou future de l'Union relative aux droits des passagers.


We did it at the right time, because new possibilities have opened up as a result, first with the contribution of the Committee on Regional Development and the opinion of Mr Teixeira – whom I would like to congratulate and thank, by the way, for the help he has always provided throughout the process – and then with my report introducing the new possibilities for sugar in the Azores, as well as the contribution and support of my colleagues on the Committee on Agriculture and Rural Development.

Nous l’avons fait au bon moment, parce que cela a engendré de nouvelles possibilités, d’abord grâce à la contribution de la commission du développement régional et à l’avis de M. Teixeira – que je voudrais féliciter et remercier, par ailleurs, pour l’aide qu’il a toujours fournie tout au long du processus – et ensuite au moyen de mon rapport présentant de nouvelles possibilités pour le sucre aux Açores, sans oublier la contribution et le soutien de mes collègues de la commission de l’agriculture et du développement rural.


The report by Mrs Polfer comes just at the right time because, with the events in Georgia, we can see firsthand the difficulties of building democracy.

Le rapport de Mme Polfer vient à point nommé car, avec les événements en Géorgie, nous sommes les témoins directs des difficultés de la construction de la démocratie.


Neither should we blame some, and not others, but this is the time to make that choice, and that is also the reason why we, with regard to Mr Ferber’s part report, the Mulder report with regard to the purchase of real estate, take the view that even if the cost can be recovered in ten years’ time, this is not the right time, because we first want to force the Council into taking a decision.

Il ne s’agit pas de blâmer les uns ou les autres, mais il est temps de prendre une décision, et c’est également la raison pour laquelle nous pensons, s’agissant du rapport partiel de M. Ferber, du rapport de M. Mulder relatif à l’achet de biens immobiliers, que même si les coûts peuvent être récupérés en dix ans, ce n’est pas le bon moment, car nous voulons d’abord forcer le Conseil à prendre une décision.


This debate has come along at exactly the right time, because the COHOM meeting on 5 February will be able to consider your ideas and comments.

Ainsi, je dirais que la discussion d'aujourd'hui tombe à point nommé dès lors que le COHOM du 5 février pourra prendre en considération vos idées et remarques.




Anderen hebben gezocht naar : because it's time network     debarment     one-time rights     onetime rights     reprint rights     subsequent rights     right time because     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'right time because' ->

Date index: 2023-06-02
w