Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "right now though " (Engels → Frans) :

Right now, though, the airlines have such a dominant position in the key airports that they can dictate the time they enter into a Regina market, for example, which is a smaller market, and the type of aircraft, without fear of losing customers to a competing airline—because there isn't any.

À l'heure actuelle, cependant, les lignes aériennes occupent une position tellement dominante dans les grands aéroports qu'elles peuvent dicter le moment où elles vont desservir le marché de Regina, par exemple, qui est un marché plus petit, et le genre d'avion, sans crainte de perdre de clients au profit d'une ligne aérienne concurrente—parce qu'il n'y en a pas.


I can tell you right now, though, whether you had another organization that produced half the jobs, the benefit of the 100,000 jobs plus or minus 5%, in addition to the other things we've mentioned—the cooperative program, the other non-core programs, the peripheral activities we get into, the entrepreneurship development.I mentioned the 60,000 students in the school who ten years from now will be running businesses they would not have ordinarily run.

Je peux cependant vous dire dès maintenant que, s'il y avait une autre organisation qui produisait la moitié des emplois, le bienfait de 100 000 emplois plus ou moins 5 p. 100, en plus des autres choses que nous avons mentionnées—le programme coopératif, les autres programmes accessoires, les activités périphériques que nous menons, le développement de l'entreprenariat.J'ai parlé de 60 000 élèves qui sont aujourd'hui à l'école et qui, dans 10 ans, dirigeront des entreprises qu'ils n'auraient pas normalement dirigées.


Right now, though, I do not think it is a question of subtlety.

Toutefois, en ce moment, je ne crois pas que ce soit une question de subtilité.


Right now, though, you can't discuss employment of people with disabilities without realizing that you're also discussing human rights and discrimination.

Mais pour l'instant, on ne peut aborder les possibilités d'emploi des personnes handicapées sans prendre conscience que c'est aussi une question de droits de la personne et de discrimination.


Right now, though, we have to take what we can get, for there is indeed something to be said for the compromise that is now before us: there is no levelling-down, there are rules for the cabin crew, rules for night flights by freight carriers, and results as soon as possible from the EASA study – after two years instead of after three.

Il importe à présent de saisir ce qui est à notre portée, car ce compromis présente quelques aspects intéressants: aucun nivellement par le bas, présence de règles pour les membres d’équipage de cabine, de règles sur les services de fret de nuit, sans compter la transmission la plus rapide possible des résultats de l’étude de l’AESA, dans 2 ans au lieu de 3.


Right now, though, we can be confident that the Member States – at least where the issue of cross-border blocks of airspace is concerned – are evidently prepared to accommodate each other, so that it may well be possible to create a single airspace in Europe within the foreseeable future.

À présent, nous pouvons être sûrs que les États membres - du moins en ce qui concerne la question des blocs d’espace aérien transfrontaliers - sont prêts à s’adapter les uns aux autres, de sorte qu’il pourrait être parfaitement possible de créer un espace aérien unique en Europe dans un avenir prévisible.


The Commission is certainly also considering a number of items that have not yet been directly addressed because the Constitutional Treaty has not entered into force; but there are certain aspects which, in the Commission’s view, deserve some preparatory work right now even though they will not be operational straight away. We are thinking of doing the preparatory work by the beginning of 2006, even before the Constitutional Treaty enters into force, an event that we fervently – very fervently – hope will happen.

En ce moment, la Commission se penche aussi, il va sans dire, sur plusieurs points qui n’ont pas encore été traités directement étant donné que le traité constitutionnel n’est pas encore entré en vigueur; toutefois, la Commission estime que le terrain doit déjà être déblayé aujourd’hui pour certains éléments, même s’il faudra encore attendre quelque temps avant leur mise en œuvre. Nous pensons entamer les travaux préparatoires d’ici le début de l’année 2006, avant même l’entrée en vigueur du traité constitutionnel, que nous espérons ...[+++]


I think the date is the right one, though, if you believe that now, and from now on, is the right time to join with these countries in a common union in order to resolve these difficulties.

Je pense cependant que la date est correcte, si on considère que maintenant, à partir de maintenant, il est temps de nous joindre à ces pays dans une union commune afin de résoudre ces problèmes.


Now, though, we must also create the basis on which the international community, comprising the European Union, the USA, and the Arab and Muslim world, will now help Afghanistan to rebuild itself, making it possible for a humane society to come into being there, with a government in Kabul that respects human rights, including the rights of women.

À présent toutefois, nous devons également créer les bases nécessaires afin que la communauté internationale - y compris l'Union européenne, y compris les États-Unis, y compris le monde arabe et musulman - contribue à la reconstruction de l'Afghanistan, pour que puisse s'y installer une société humaine et que se mette en place à Kaboul un gouvernement qui respecte les droits de l'homme ainsi que les droits des femmes.


Right now, though, if you look at the network between, say, Prince Albert and going over to Hudson Bay and over to Churchill or The Pas, we have no direct access to that property.

Actuellement, cependant, en ce qui concerne le réseau entre Prince Albert, disons, et la baie d'Hudson puis Churchill ou The Pas, nous n'avons pas d'accès direct à cette propriété.




Anderen hebben gezocht naar : right     right now though     tell you right     discussing human rights     preparatory work right     now even though     right one though     respects human rights     though     right now though     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'right now though' ->

Date index: 2022-10-31
w