Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Immediately
Right away

Vertaling van "right away since " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
89. Expresses its deep concern at the ongoing sweeping crackdown on human rights activists and human rights lawyers; points out that more than 200 attorneys and legal staff were summoned or taken away since July 2015 for questioning in the fiercest attempt in decades to silence critics of the regime; is alarmed by the news that the Chinese authorities have formally arrested over the last days on ‘subversion’ charges at least seven human rights lawyers and colleagues held in secret for six mo ...[+++]

89. se déclare vivement préoccupé par la répression massive dont souffrent les militants des droits de l'homme et les avocats spécialisés dans les droits de l'homme; souligne que plus de 200 avocats et juristes ont été cités à comparaître ou emmenés pour être interrogés, et ce depuis juillet 2015, ce qui constitue la campagne la plus sévère menée depuis des décennies pour faire taire les opposants au régime; se dit alarmé d'apprendre que, ces derniers jours, les autorités chinoises ont officiellement arrêté pour subversion au moins sept avocats spécialisés dans les droits de l'homme, dont certains collègues sont détenus secrètement dep ...[+++]


We'll get started right away, since we have only an hour with our witness.

Nous allons commencer immédiatement, puisque nous n'avons qu'une heure à consacrer à notre témoin.


It isn't just to— I said I simply wanted to remind you that the study we're currently conducting, the report that we want to discuss once we're in camera—the way things are going, that could be at the next meeting, I inform you right away, since time is passing—concerns not only the federal public service, but also the language industries.

Je disais que je voulais simplement vous rappeler que l'étude qu'on fait présentement, le rapport dont on va discuter quand on sera à huis clos — de la façon dont vont les choses, ça pourrait être à la prochaine réunion, je vous en informe tout de suite, compte tenu du temps qui avance —, porte non seulement sur la fonction publique fédérale, mais aussi sur les industries de la langue.


Ms. Raymonde Folco (Laval—Les Îles, Lib.): Mr. Speaker, we learn today that the hon. member for Laurier—Sainte-Marie believes that if Quebec someday became sovereign, it would need an army right away, since a sovereign Quebec might have to go to war.

Mme Raymonde Folco (Laval—Les Îles, Lib.): Monsieur le Président, nous apprenons aujourd'hui que le député de Laurier—Sainte-Marie croit que si le Québec devenait un jour souverain, il lui faudrait rapidement une armée, puisque ce Québec souverain devrait sans doute entrer en guerre.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
As you know, I am authorised to release three million euros right away with no official procedures. Of course, since we had no identification, we began by releasing two million.

Vous savez qu'en fait, j'ai le droit de dégager, sans passer par aucune instance, trois millions d'euros tout de suite.


No governmental human rights body has ever claimed that marriage is a human rights issue (1650) Those arguments about traditional marriage being unconstitutional should end right away since it is clearly no such thing, but unfortunately these people still hold on to that idea and still perpetuate this myth to Canadians that traditional marriage, something that society has recognized for generations, for thousands of years, is unconstitutional and discriminatory.

Aucune organisation gouvernementale des droits de la personne n'a jamais prétendu que le mariage est une question de droits de la personne (1650) Il faut en finir dès cet instant avec les arguments invoquant l'inconstitutionnalité du mariage traditionnel, car c'est clairement faux. Malheureusement, ces députés s'accrochent à cette idée et continuent de vendre aux Canadiens le mythe que le mariage traditionnel, une institution reconnue par la société depuis des générations, depuis des milliers d'années, est inconstitutionnel et discriminatoire.


41. Emphasises the need to accompany these emergency visas with measures of temporary protection and shelter in Europe for human rights defenders, possibly providing for financial resources and housing to shelter human rights defenders, as well as accompanying programmes (human rights activities, lecturing in European universities, language courses, etc.); welcomes the Shelter Cities initiative promoted by the Czech Presidency as well as the Protection and Shelter Programme implemented by the Spanish Government since 2008, and calls on ...[+++]

41. souligne la nécessité d'accompagner les visas d'urgence de mesures de protection temporaire et d'asile en Europe pour les défenseurs des droits de l'homme, éventuellement en accordant des ressources financières et un logement pour héberger des défenseurs des droits de l'homme, ainsi que des programmes d'accompagnement (activités relatives aux droits de l'homme, conférences dans des universités européennes, cours de langue, etc.); se félicite de l'initiative «villes asile» promue par la Présidence tchèque et du programme de protection et d'accueil mis en œuvre par le gouvernement espagnol depuis 2008, et demande au Haut représentant, ...[+++]


41. Emphasises the need to accompany these emergency visas with measures of temporary protection and shelter in Europe for human rights defenders, possibly providing for financial resources and housing to shelter human rights defenders, as well as accompanying programmes (human rights activities, lecturing in European universities, language courses, etc.); welcomes the Shelter Cities initiative promoted by the Czech Presidency as well as the Protection and Shelter Programme implemented by the Spanish Government since 2008, and calls on ...[+++]

41. souligne la nécessité d'accompagner les visas d'urgence de mesures de protection temporaire et d'asile en Europe pour les défenseurs des droits de l'homme, éventuellement en accordant des ressources financières et un logement pour héberger des défenseurs des droits de l'homme, ainsi que des programmes d'accompagnement (activités relatives aux droits de l'homme, conférences dans des universités européennes, cours de langue, etc.); se félicite de l'initiative «villes asile» promue par la Présidence tchèque et du programme de protection et d'accueil mis en œuvre par le gouvernement espagnol depuis 2008, et demande au Haut représentant, ...[+++]


– (FI) Mr President, in the debate on transparency it is worth stating right away that we are not starting from scratch, as rules on public access to information have been in force in the institutions of the European Union since around 1993.

- (FI) Monsieur le Président, dans ce débat sur la transparence, il convient de noter pour commencer que nous ne partons pas de zéro, puisque les institutions européennes disposent depuis 1993 d’une réglementation en vigueur dans ce domaine.


Mr. Jean-Guy Chrétien (Frontenac—Mégantic, BQ): I'm going to ask my question right away since you've given me the floor.

M. Jean-Guy Chrétien (Frontenac—Mégantic, BQ): Je vais poser ma question tout de suite puisque vous m'avez donné la parole.




Anderen hebben gezocht naar : immediately     right away     right away since     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'right away since' ->

Date index: 2023-12-31
w