Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Discussant
Floor speaker

Vertaling van "ridges who spoke " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
discussant | floor speaker | person speaking/who spoke from the floor

intervenant


Agreement concerning the Cession to Canada of the Use of a Tract of Land on Vimy Ridge (Pas de Calais) for the Erection of a Monument to the Memory of the Canadian Soldiers who died on the Field of Honour in France (War 1914-1918)

Accord portant concession au Canada de l'usage d'un terrain sur le plateau de Vimy destiné à l'érection d'un monument à la mémoire des soldats canadiens tombés au champ d'honneur en France (Guerre 1914-1918)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Like my colleague from Oak Ridges who spoke earlier, I will focus my attention on the parts of the bill that actually deal with families.

À l'instar de mon collègue d'Oak Ridges qui a pris la parole tout à l'heure, je m'arrêterai sur les parties du projet de loi qui traitent de la famille.


Mr. Bryon Wilfert (Oak Ridges, Lib.): Madam Speaker, I thank the members who spoke to my bill today.

M. Bryon Wilfert (Oak Ridges, Lib.): Madame la Présidente, je remercie les députés qui ont pris la parole sur mon projet de loi aujourd'hui.


The first speaker was the member for Oak Ridges—Markham who spoke of his personal experience.

Le député d'Oak Ridges—Markham a été le premier à prendre la parole et il a relaté son expérience personnelle.


Perhaps I might end by quoting another Prime Minister of Canada who, at the Thélus Military Cemetery on Vimy Ridge, spoke these words which are as true today as when first uttered on July 3, 1921:

Je termine en citant un autre premier ministre du Canada qui, prenant la parole au cimetière militaire de Thélus, sur la crête de Vimy, a prononcé ces paroles, qui sont aussi vraies aujourd'hui qu'elles l'étaient lorsqu'elles ont été prononcées le 3 juillet 1921 :


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Honourable senators, it was noted by all those who spoke in support of this bill that the Battle of Vimy Ridge has become a symbol of our country's independence, of the courage of Canadians at a time of fragile peace, at a time when the present loss of human life is breaking the hearts of fathers, mothers, husbands and wives.

Honorables sénateurs, il fut noté par ceux et celles qui ont pris la parole pour appuyer ce projet de loi que la bataille de la crête de Vimy est devenue un symbole de l'indépendance de notre pays, du courage des Canadiens et des Canadiennes, à un moment où la fragilité de la paix est évidente, à un moment où les pertes humaines actuelles déchirent le coeur de pères, de mères, de conjoints et de conjointes.




Anderen hebben gezocht naar : discussant     floor speaker     ridges who spoke     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ridges who spoke' ->

Date index: 2024-08-22
w