With harsh, forcible measures, which none of the repo
rts we are debating revokes; rather they gild their destructive logic with anodyne amendments on individual issues, Community farming is being brought into line with conditions on the so-called globalised market and farmers are being turne
d on Mr Fischler's 'because I say so' from producers into businessmen, as he is wont to say; in other words they are prey to the laws of the market, importers and multinationals in the foodstuffs industry
...[+++].
C’est par des mesures dures et violentes, qu’aucun des rapports dont nous débattons ne vient révoquer - au contraire ces rapports viennent dorer leur logique destructrice à l’aide d’amendements insignifiants à des questions individuelles -, que l’agriculture communautaire est alignée sur les conditions du marché mondialisé et que, par la volonté de M. Fischler, les agriculteurs passent de producteurs à entrepreneurs, comme il a l’habitude de le dire, à la merci des lois du marché, des importateurs et des multinationales de l’industrie alimentaire.