Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "revert later so senator gauthier could " (Engels → Frans) :

Senator Gauthier: Could I suggest, Mr. Chairman, given your comments, that both of the ministers in question submit their comments to the committee in writing by tomorrow evening so that we can study them?

Le sénateur Gauthier : Est-ce que je pourrais suggérer, monsieur le président, compte tenu de vos commentaires, que les deux ministres intéressés soumettent au comité par écrit leurs commentaires d'ici demain soir, pour qu'on puisse les étudier?


Hon. Anne C. Cools: Honourable senators, I think, as Senator Hays was asking leave to revert later so Senator Gauthier could make his notice of motion, Senator Gauthier was right on his feet ready to make the notice of motion.

L'honorable Anne C. Cools: Honorables sénateurs, au moment où le sénateur Hays demandait la permission de revenir plus tard pour que le sénateur Gauthier présente son avis de motion, ce dernier était déjà disposé à le faire.


Hon. Noël A. Kinsella (Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, I wonder whether I could ask if there is unanimous consent of the house to revert to Question Period so that Senator Gauthier could ask one question to the deputy chairman of Internal Economy.

L'honorable Noël A. Kinsella (chef adjoint de l'opposition): Honorables sénateurs, j'aimerais demander le consentement unanime de la Chambre pour revenir à la période des questions de façon à ce que le sénateur Gauthier puisse poser une question au vice-président du Comité de la régie interne.


Hon. Dan Hays (Leader of the Government): Honourable senators, I agree to revert to Notices of Motions later in the day when Senator Gauthier has the notice of motion in proper form.

L'honorable Dan Hays (leader adjoint du gouvernement): J'accepte que nous revenions aux avis de motion plus tard aujourd'hui, lorsque le sénateur Gauthier pourra déposer l'avis de motion selon les règles.


Senator Kenny believes, as he indicated, that the intent and the effect of the motion was to ensure that all votes necessary to dispose of the bill would take place no later than twelve noon today, Tuesday, so that it could then be reported back to the Senate later that day, which is later this day.

Comme il l'a précisé, le sénateur Kenny croit que la motion avait pour objectif et pour effet de veiller à ce que toutes les mises aux voix nécessaires pour mettre fin à l'étude du projet de loi aient lieu au plus tard à midi aujourd'hui pour que le rapport puisse être renvoyé au Sénat plus tard aujourd'hui.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'revert later so senator gauthier could' ->

Date index: 2025-01-16
w