Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «responses were convincing » (Anglais → Français) :

is convinced that the Union for the Mediterranean (UfM) could play an important role in addressing the issue of migration and its implications if it were to be invested with the necessary political will and resources by all parties concerned; underlines in this regard the contribution which the Euro-Mediterranean Regional and Local Assembly (ARLEM) can make by facilitating cooperation and the exchange of know-how between local and regional authorities; suggests that the ARLEM Assembly considers carefully the situation and includes among its priorities the ap ...[+++]

est convaincu que l'Union pour la Méditerranée (UpM) pourrait jouer un rôle important dans la question de l'immigration et de ses implications si elle était dotée de la volonté politique et des ressources nécessaires par toutes les parties concernées; souligne à cet égard la contribution que pourrait apporter l'Assemblée régionale et locale euro-méditerranéenne (ARLEM), en facilitant la coopération et l'échange de savoir-faire entre les collectivités locales et régionales; propose que l'Assemblée de l'ARLEM examine avec soin la situation et inclue au nombre de ses priorités les réponses approprié ...[+++]


When we had to convince the European people to put the Treaty of Lisbon in place, which entailed the transfer of an unprecedented amount of power to foreigners in Brussels, we were promised that one thing at least could not happen: we would never be responsible for each other’s debts.

Au moment où nous avons dû convaincre les citoyens européens de mettre en place le traité de Lisbonne, qui impliquait le transfert d’un nombre sans précédent de compétences à des étrangers à Bruxelles, on nous a fait la promesse qu’une chose au moins n’arriverait pas: nous ne serions jamais responsables des dettes des autres.


The Commission notes, in particular, the actions and statements from the United Kingdom, clearly showing that, at the respective times of granting of aid, the responsible authorities were convinced that the scheme was in fact a State aid scheme and that the rules on State aid were applicable.

Elle met notamment l’accent sur les actions et déclarations du Royaume-Uni, qui montrent clairement que, aux divers moments de l’octroi des aides, les autorités responsables étaient convaincues que le régime était, dans les faits, un régime d’aides d’État et que les règles relatives aux aides d’État étaient applicables.


I am convinced that Slovenia will also show through the Presidency that its inauguration, years ago, was not just a geo-political decision, but also an acknowledgement that we were willing to cooperate responsibly in the creation of a free, democratic and successfully united Europe.

Je suis persuadé que la Slovénie va montrer à travers cette présidence, entre autres choses, que son instauration il y a des années n’était pas seulement une décision géopolitique, mais aussi la reconnaissance du fait que nous voulions coopérer de manière responsable à la création d’une Europe libre, démocratique et vraiment unie.


Indeed, we could much more effectively convince Member States to take more responsibility for spending from EU budget, if the Court were willing to work with – and eventually use – the results of audits produced at the national level.

En effet, nous pourrions convaincre plus efficacement les États membres à assumer une plus grande responsabilité pour les dépenses sur le budget de l’UE si la Cour voulait travailler - et enfin utiliser - les résultats des audits nationaux.


It must be said in all honesty that many of us were sceptical, believing that it would prove to be a drain on our resources, but the great disaster over the past few weeks has, I believe, convinced us that solidarity is a proper response to such calamities.

L'honnêteté commande de dire que nombre d'entre nous étaient sceptiques et se demandaient s'il ne s'agirait pas d'un puits sans fond. Je pense toutefois que la catastrophe des semaines écoulées nous a convaincus de ce que la solidarité s'imposait dans le cas de catastrophes de cette ampleur.


It must be said in all honesty that many of us were sceptical, believing that it would prove to be a drain on our resources, but the great disaster over the past few weeks has, I believe, convinced us that solidarity is a proper response to such calamities.

L'honnêteté commande de dire que nombre d'entre nous étaient sceptiques et se demandaient s'il ne s'agirait pas d'un puits sans fond. Je pense toutefois que la catastrophe des semaines écoulées nous a convaincus de ce que la solidarité s'imposait dans le cas de catastrophes de cette ampleur.


Portugal was the only country where most people were not convinced that prices had risen in response to the introduction of the euro (49%).

Les Portugais (49%) sont les seuls à ne pas être majoritairement convaincus de l'existence d'un dérapage des prix lié à l'introduction de l'euro fiduciaire.


Japanese responses were always trying to justify the present situation, explaining the historical and cultural background back to the 19th century, and none of the responses were convincing.

Les reponses japonaises tendaient toujours a justifier la situation actuelle, en expliquant la situation historique et culturelle par le XIXe siecle, sans apporter de reponse reellement convaincante.


Japanese responses were always trying to justify the present situation, explaining the historical and cultural background back to the 19th century, and none of the responses were convincing.

Les reponses japonaises tendaient toujours a justifier la situation actuelle, en expliquant la situation historique et culturelle par le XIXe siecle, sans apporter de reponse reellement convaincante.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'responses were convincing' ->

Date index: 2024-04-13
w