Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Answer questions about the train transport service
Answers the helm quickly
Answers the helm readily
Challenge-by-the-answer system
Lively to her helm
Not answer the helm
Not obey the helm
Provide information on train services
Provide information to passengers on train services
Slow to answer the helm
To answer the helm
To obey the helm
Vessel does not answer the helm readily

Vertaling van "reread the answer " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
slow to answer the helm | vessel does not answer the helm readily

difficile à gouverner


answers the helm readily [ answers the helm quickly | lively to her helm ]

répond bien à la barre [ être de bonne gouverne | gouverne bien ]


not answer the helm | not obey the helm

ne pas obéir au gouvernail


to answer the helm | to obey the helm

obéir au gouvernail


provide information on train services | provide information to passengers on train services | answer questions about the train transport service | provide information on the services available on board a train

répondre à des questions sur le service de transport ferroviaire


An Introduction to Canada's Firearms Law for the Aboriginal Peoples of Canada: Questions and Answers about the Firearms Act, regulations and support material

Introduction à la législation canadienne sur les armes à feu à l'intention des peuples autochtones du Canada : questions et réponses sur la Loi sur les armes à feu, ses règlements et les documents d'appui


The Industrial Adjustment Service: Answers for Employers and Workers [ The manpower Consultative Service - A Service for Companies and their employees ]

Le Service d'aide à l'adaptation de l'industrie : Renseignements à l'intention des employeurs et des travailleurs


challenge-by-the-answer system

interrogation par le système répondeur
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
I reread the government response to the tenth report, and I share the view that it was a technical answer.

J'ai relu la réponse faite par le gouvernement au 10 rapport et je conviens que la réponse était de nature technique.


Hon. Fernand Robichaud (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, if we reread the answer given by the deputy chair of the committee — given earlier today — we would find the answer to this question.

L'honorable Fernand Robichaud (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, si nous relisons la réponse du vice-président du comité — donnée plus tôt aujourd'hui — nous trouverons la réponse à cette question.


What had happened in Question No. 5 the member had posed as he read it to you, Mr. Speaker, and I do not propose to reread the question or the answer, but the question he posed is more appropriately directed to the province of British Columbia and the provincial ministry which in fact collects the data that the member is interested in.

Qu'est-il advenu de la question n 5 que le député a posée telle qu'il vous l'a lue, monsieur le Président? Je ne propose pas de relire ni cette question, ni la réponse.


I also realise on rereading our question that at least one element of it looks a little silly, namely the part that asks: 'Does the Commission intend to act rapidly in this field?' The answer is clearly 'no'.

En relisant notre question, je m’aperçois également qu’un élément semble un peu stupide, à savoir: "la Commission compte-t-elle agir rapidement dans ce domaine?" La question est bien sûr "non".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I also realise on rereading our question that at least one element of it looks a little silly, namely the part that asks: 'Does the Commission intend to act rapidly in this field?' The answer is clearly 'no'.

En relisant notre question, je m’aperçois également qu’un élément semble un peu stupide, à savoir: "la Commission compte-t-elle agir rapidement dans ce domaine?" La question est bien sûr "non".


Unfortunately, when I reread the transcript of the debates to check on his answer, I was struck by something: he never gave a clear and precise answer to my question.

Malheureusement, en relisant la transcription des Débats pour y vérifier la réponse du ministre, une chose m'a frappé, il n'a jamais répondu à ma question de façon claire et précise.


If you reread the answer I gave to the question put by one of your colleagues, you will see that we are saying the same thing.

Si vous relisez ma réponse à une question d'un de vos collègues, vous verrez que j'ai dit la même chose que vous.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'reread the answer' ->

Date index: 2021-03-28
w