Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Here is what the Auditor General actually said
What the Auditor General actually said was

Traduction de «reporting what the auditor general actually said because » (Anglais → Français) :

What the Auditor General actually said was:

Le vérificateur général a en fait dit ce qui suit:


Mr. Speaker, what the Auditor General actually said is that government finances are sustainable over the long term.

Monsieur le Président, en fait, le vérificateur général a dit que l'état des finances publiques était viable à long terme.


Here is what the Auditor General actually said:

Voici ce qu'a vraiment dit le vérificateur général:


The time has come to be honest, or at least shall we say candid, in reporting what the Auditor General actually said because the Auditor General also appeared before public accounts.

Soyons honnêtes ou au moins francs, disons, lorsque nous citons la vérificatrice générale, parce que celle-ci a également témoigné devant le comité des comptes publics.


Again, the hon. member should once more check what the Auditor General has said because his comments do not reflect the true spirit of the words she used (1120) Mr. Rahim Jaffer (Edmonton—Strathcona, CPC): Mr. Speaker, what is outrageous is that the government took 10 years to cancel the same fund that existed.

Je le répète, le député devrait une fois de plus vérifier les propos de la vérificatrice générale car ses commentaires ne reflètent pas l'esprit dans lequel ils ont été tenus (1120) M. Rahim Jaffer (Edmonton—Strathcona, PCC): Monsieur le Président, ce qui est scandaleux, c'est que le gouvernement a attendu dix ans pour abolir ce fonds.


– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I am speaking on behalf of the Committee on Budgets, which always means that one has to concentrate more on money than on what a report is actually about, and so that – rather than the report’s subject-matter, about which Members have already said everything that needs to be said – is what my opinion is about.

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, je m’exprime au nom de la commission des budgets, ce qui veut dire que pour nous, ce sont les aspects financiers et moins le contenu du rapport qui importent. Par conséquent, mon avis porte sur ces éléments et non sur le fond, au sujet duquel mes collègues ont déjà dit tout ce qu’il fallait dire.


However, his response regarding Amendment No 147 does not make sense at all: while the Commission is against raising the thresholds – which, as was said during the hearings, meetings and debates within the Committee on Legal Affairs and the Internal Market, I believe is because it wants the directives on works contracts to be applied as widely as possible – acc ...[+++]

Toutefois, la réponse concernant l'amendement 147 me semble contradictoire : alors que la Commission est opposée à l'augmentation des seuils - ce qui, comme cela a été dit au cours des auditions, rencontres et discussions de la commission juridique et du marché intérieur, est dû, selon moi, à la volonté que cette directive soit utilisée le plus largement possible pour les passations marchés en général - l'augmentation des seuils qui, selon les déclarations du représentant de la Commission, entraînerait une réelle diminution des adjudi ...[+++]


– (ES) Mr President, ladies and gentlemen, first of all, I should like to thank Mr Swoboda for the work he has carried out, although having said that, I must tell him that I cannot agree to his suggestion or to what he says in his report, because the Protocol is categorical on this matter.

- (ES) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, je voudrais tout d’abord remercier M. Swoboda pour le travail qu’il a accompli, mais je dois cependant lui dire que je ne suis pas d’accord avec son point de vue ni avec ce qu’il affirme dans son rapport, parce que le protocole est catégorique.


It should be noted that the BSCA auditor, who examined the 2001 business plan in detail, remarked that "generally speaking, the hypotheses accepted for the compilation of the business plan are prudent, especially in terms of revenue from the car park and also in terms of general expenses, if one makes a comparison with what was actually spent at the end of June".

Il convient de noter que le réviseur d'entreprise de BSCA qui s'est penché sur le plan d'affaires de 2001 a constaté que "d'une manière générale les hypothèses qui ont été retenues pour élaborer ce business plan sont prudentes, notamment en terme de recettes pour ce qui concerne le parking et également en termes de frais généraux si l'on compare avec ce qui était réellement dépensé à la fin du mois de juin".


I would like to touch on the White Paper, because you and the Commission have failed to mention what was actually said in the trialogue.

Je voudrais aborder le livre blanc, car vous n'êtes pas arrivé, pas plus que la Commission, à relater ce qui s'était réellement dit lors du trialogue.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'reporting what the auditor general actually said because' ->

Date index: 2021-04-09
w