The Commission recognises that as a result of the size and complexity of the data needed to be collected and processed for MiFID II to become operational, in particular for transaction reporting, transparency calculations and reporting of positions in commodity derivatives, neither stakeholders, such as trading platforms, nor NCAs nor ESMA are in a position to ensure that the necessary data collection infrastructures would be in place and become operational by 3 January 2017.
La Commission reconnaît qu’en raison de la taille et de la complexité des données à col
lecter et à traiter pour que la directive MiFID II devienne opérationnelle, en particulier pour la déclaration des transactions, les calculs de transparence et la déclaration des positions sur les instruments dérivés sur matières premières, ni les parties prenantes, telles que les plates-formes de négociation, ni les autorités nationales compétentes ni l’AEMF ne sont en mesure de me
ttre en place et de rendre opérationnelles les infrastructures de co
...[+++]llecte de données nécessaires d’ici le 3 janvier 2017.