Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "remember 9 11 because " (Engels → Frans) :

The top four reporting reasons were: 66 messages (33.8%) were posted because of factors indicating potential for international propagation; 35 messages (17,.9%) to enquire whether epidemiologically linked cases of the same disease had been detected or reported recently in another country; 26 (13.3%) to find out whether the source of an outbreak was suspected to be a food product or any other goods that had been imported from or exported to other countries; and 23 (11.8%) because the event attracted or was likely to attract a high degree of international media or political attention.

Les quatre principaux motifs de notification étaient les suivants: 66 messages (33,8 %) ont été envoyés en raison de facteurs indiquant un risque de propagation internationale; 35 messages (17,9 %) avaient pour but de découvrir si des cas de la même maladie présentant un lien épidémiologique avaient été détectés ou signalés récemment dans d’autres pays; 26 messages (13,3 %) visaient à découvrir si l’épidémie pouvait avoir été déclenchée par un produit alimentaire ou tout autre bien importé d’autres pays ou exporté vers d’autres pays; enfin, 23 messages (soit 11,8 %) avaient été envoyés parce que l’événement attirait ou risquait d’atti ...[+++]


I remember it because those two precedents cited by Justice Canada involved people who had neglected to put their names on a registry prior to September 4, 1951.

Je m'en souviens parce que les deux précédents cités par Justice Canada concernaient des gens qui avaient négligé de faire porter leur nom au registre avant le 4 septembre 1951.


The EU has devoted 11 March to remembering all victims of terrorist attacks in Europe and elsewhere in the world.

L'UE a consacré le 11 Mars à la mémoire de toutes les victimes d'attaques terroristes en Europe et ailleurs dans le monde.


On 11 March 2015, Migration, Home Affairs and Citizenship Commissioner Dimitris Avramopoulos and Justice, Consumers and Gender Equality Commissioner Věra Jourová participated in an event in Brussels that brought together victims from recent and past attacks, victim associations, and high-level European dignitaries. In a joint statement with First Vice-President Timmermans and High Representative/Vice-President Mogherini they declared: "Today, we remember and pay homage to the people who have lost their lives in terrorist attacks in Europe and across the world.

Dans une déclaration conjointe avec le premier vice-président Timmermans et la haute Représentante/ vice-présidente Mogherini ils ont déclaré: "Aujourd'hui, nous nous souvenons et rendons hommage aux personnes qui ont perdu leur vie dans des attentats terroristes en Europe et dans le monde, nous exprimons notre sympathie et notre soutien sincère à ceux qui portent encore les cicatrices physiques et mentales de ces actes abominables.


3. In order to ensure the levying of annual circulation taxes, the Member State of registration is deemed to be the Member State where the car is permanently used either because of its owner's normal residence within the meaning of Article 6 of Council Directive 83/183/EEC[11], or because of its use in that Member State for more than 185 days in any twelve months.

3. Afin de garantir la perception des taxes annuelles de circulation, l’État membre d’immatriculation est réputé être celui dans lequel la voiture est utilisée de façon permanente, soit du fait que son propriétaire y a établi le lieu de sa résidence normale, au sens de l’article 6 de la directive 83/183/CEE du Conseil[11], soit du fait de l’utilisation de la voiture dans cet État membre pendant plus de 185 jours au cours d’une période de douze mois déterminée.


I remember that because it was an 11 month interruption of a speech.

Je m'en souviens parce que ce fut une interruption de 11 mois.


In this respect, the present Communication follows the approach proposed in the Communication on Company Law and Corporate Governance, according to which "preference should be given whenever possible to disclosure requirements, because they are less intrusive in corporate life and because they can prove to be a highly effective market-led way of rapidly achieving results" (p. 11).

À cet égard, la présente communication suit l'approche proposée dans la communication sur le droit des sociétés et le gouvernement d'entreprise, selon laquelle il conviendrait «chaque fois que possible [...] de donner la préférence aux obligations de publicité, qui supposent une ingérence moindre dans la vie de la société et constituent un instrument sensible au marché, hautement efficace et susceptible de donner rapidement des résultats» (p. 14).


I remember it because it was three weeks before the final meeting of first ministers that led to the patriation of the Constitution.

Je m'en souviens parce que nous étions à trois semaines de la dernière rencontre des premiers ministres qui devait aboutir au rapatriement de la Constitution.


Through the Trudeau-Chrétien years, as a result of these policies, Canada was crippled by interest rates in excess of 22 per cent. Honourable senators, I remember this because I had to pay 19.5 per cent for a first mortgage, and I am sure those of you who had to mortgage your home had to pay the same.

Durant les années Trudeau-Chrétien, à cause de ces politiques, le Canada était handicapé par des taux d'intérêt dépassant 22 p. 100. Honorables sénateurs, je me souviens de cela, car j'ai dû payer 19,5 p. 100 d'intérêt pour ma première hypothèque, et je suis certaine que ceux d'entre vous qui ont fait un emprunt hypothécaire pour leur maison ont payé la même chose.


I remember Suzie because she still worked for my mother and dad when I was a small girl.

Je me souviens de Suzie parce qu'elle travaillait encore pour mes parents quand j'étais toute petite.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'remember 9 11 because' ->

Date index: 2021-02-27
w