Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Big ship
Big vessel
Clustering of major establishments
Extensive review
Fire of severe magnitude
Grouping of large establishments
In case of major fire and large quantities
Large fire
Large project
Large ship
Large vessel
Large-scale fire
Large-scale project
Large-scale review
Major fire
Major project
Major review
Major ship
Major vessel
Wide-ranging review

Vertaling van "remarkably large majority " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
large ship | large vessel | big ship | major ship | major vessel | big vessel

grand bâtiment


major project | large project | large-scale project

grand projet | grands travaux


major project [ large-scale project | large project ]

grand projet [ projet de grande envergure ]


In case of major fire and large quantities:

En cas d’incendie important et s’il s’agit de grandes quantités:




In case of major fire and large quantities: Evacuate area. Fight fire remotely due to the risk of explosion.

En cas d’incendie important et s’il s’agit de grandes quantités: évacuer la zone. Combattre l’incendie à distance à cause du risque d’explosion.


grouping of large establishments [ clustering of major establishments ]

regroupement des grands établissements


extensive review [ major review | large-scale review | wide-ranging review ]

important examen [ examen majeur ]


major fire | fire of severe magnitude | large fire

grand feu | grand incendie | grand sinistre | feu important | sinistre important | feu de grande importance | gros incendie


large-scale project/major project

projet de grande envergure
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
I mentioned in my opening remarks that people generally who come into the system, in the large majority, leave the system.

J'ai dit dans ma déclaration liminaire qu'en général, la plupart des gens qui entrent dans le système, en sortent.


Also, to follow up on Ms. Swift's remark that what matters to our institutions by and large is what goes on south of the border—and the level playing field issue and business combinations are clear examples of that—basically that override can't be used now with respect to all the major banks that are listed in the U.S.

D'autre part, dans la foulée de ce que disait Mme Swift quand elle faisait remarquer que ce qui compte en gros pour nos institutions, c'est ce qui se passe chez nos voisins du Sud—et la question de l'égalisation des règles du jeu et celle des regroupements d'entreprises en sont de très bons exemples—je préciserais qu'en gros, cette dérogation ne peut plus être utilisée désormais dans le cas de toutes les grandes banques qui sont cotées aux États-Unis.


13. Voices concern at the fact that the Court of Auditors identified a large number of cases in which the administrative and financial rules governing expenditure on the organisation of courses and seminars, which accounts for a major proportion (64%) of the College's operational expenditure, were not followed; notes that the main irregularities concerned: failure to submit supporting documents in respect of the costs incurred, failure to provide confirmation of attendance and to supply original invoices and documents necessary for t ...[+++]

13. juge préoccupant que la Cour des comptes ait relevé un nombre élevé de cas de non-respect des règles administratives et financières applicables aux dépenses pour l'organisation de cours et de séminaires, qui représentent une part importante (64%) des dépenses opérationnelles du Collège; prend acte que ces irrégularités concernent principalement: l'absence de justification des coûts supportés, l'absence d'attestation de participation au cours, ainsi que de factures originales et de documents nécessaires pour obtenir le remboursement des frais d'hébergement, et l'absence de demande d'informations concernant les frais de voyage d'experts; considère, de plus, que les réponses du Collège aux remarques ...[+++]


I would have said, “Considering the fact that a large majority of farmers do not like the Canadian Wheat Board, should they retain the monopoly that it has had for far too long?” A question could be drawn up that would be remarkable, but this question asked whether it should retain the single desk.

J'aurais dit ceci: « Puisque la vaste majorité des agriculteurs n'aiment pas la Commission canadienne du blé, devrait-elle conserver le monopole qu'elle a depuis beaucoup trop longtemps? » On aurait sans doute pu rédiger une question plus percutante, mais la question posée consistait simplement à déterminer si la commission devait continuer d'être le guichet unique.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, it is for me both a great joy and a great honour, here today, to honour the memory of the great European Jean Monnet and to recall that it was the Italian anti-fascist and democratic Communist Altiero Spinelli who was behind the 14 February 1984 draft treaty founding the European Union, and the precursor of the draft constitution drafted by the European Convention, and which, as is well known, the European Parliament of the time approved by a remarkably large majority.

- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, c’est pour moi à la fois une grande joie et un immense honneur de rendre hommage, ici aujourd’hui, à la mémoire du grand Européen Jean Monnet ainsi que de rappeler que c’est un Italien antifasciste et communiste démocrate, Altiero Spinelli, qui a été à la base du projet de traité du 14 février 1984 fondant l’Union européenne, précurseur du projet de constitution rédigé par la Convention européenne. Comme chacun le sait, ce projet avait été approuvé par le Parlement européen de l’époque à une très large majorité.


– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, it is for me both a great joy and a great honour, here today, to honour the memory of the great European Jean Monnet and to recall that it was the Italian anti-fascist and democratic Communist Altiero Spinelli who was behind the 14 February 1984 draft treaty founding the European Union, and the precursor of the draft constitution drafted by the European Convention, and which, as is well known, the European Parliament of the time approved by a remarkably large majority.

- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, c’est pour moi à la fois une grande joie et un immense honneur de rendre hommage, ici aujourd’hui, à la mémoire du grand Européen Jean Monnet ainsi que de rappeler que c’est un Italien antifasciste et communiste démocrate, Altiero Spinelli, qui a été à la base du projet de traité du 14 février 1984 fondant l’Union européenne, précurseur du projet de constitution rédigé par la Convention européenne. Comme chacun le sait, ce projet avait été approuvé par le Parlement européen de l’époque à une très large majorité.


I am delighted to observe that the compromise amendments take account of these remarks and I am convinced that the regulation thus amended is a coherent and balanced text: I hope that we adopt it tomorrow by a very large majority.

Je me réjouis de constater que les amendements de compromis prennent en compte ces remarques et je suis persuadée que le règlement ainsi amendé est un texte cohérent et équilibré: j’espère que nous l’adopterons demain à une large majorité.


– (EL) Madam President, as Chairman of the committee responsible, may I say, and my remarks are addressed mainly to the Council, that Parliament kept to its side of the bargain with the French Presidency and adopted the three reports on safety at sea by a large majority today.

- (EL) Madame la Présidente, en tant que président de la commission compétente, je voudrais dire, en m’adressant avant tout au Conseil, que le Parlement, respectant l’accord que nous avons conclu avec la présidence française, a adopté aujourd’hui à une large majorité les trois rapports qui concernent la sécurité de la navigation.


In his concluding remarks, the President stressed the useful character of the debate and welcomed the fact that a large majority had endorsed the progressive approach of the Presidency.

Dans ses conclusions, le président du Conseil a souligné le caractère utile du débat et s'est félicité du fait qu'une grande majorité de délégations avait approuvé l'approche progressive de la présidence.


He then used the expression ``reculées'' (out of the way, backward) to describe the regions, probably in reference to all sorts of things going on in his head as his department is making decisions regarding major cultural sectors in the regions-such as the National Film Board or the Festival du cinéma international (1505) As the member for Témiscamingue, I cannot accept such remarks. Through you, I ask the Minister of Cultural Heritage to apologize to all of the people of Abitibi-Témiscamingue and everyone living in the regions, who a ...[+++]

Par la suite, il a employé les mots «régions reculées», faisant probablement référence à toutes sortes de choses qui sont dans sa tête, au moment même où son ministère prend des décisions dans des secteurs importants de la culture dans les régions du Québec, qu'on pense à l'Office national du film ou au Festival du cinéma international (1505) Comme député de Témiscamingue, je ne peux accepter de tels propos et, par votre entremise, je demande au ministre du Patrimoine de s'excuser auprès de l'ensemble des citoyens de l'Abitibi-Témiscamingue et de tous les gens des régions qui ne sont pas nécessairement des gens qui habitent dans les gran ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'remarkably large majority' ->

Date index: 2024-09-12
w