Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Et-Then Group
Religious community
Religious group
Religious minority

Vertaling van "religious groups then " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
religious group [ religious minority | Religious community(STW) ]

groupe religieux [ minorité religieuse ]




Working Group on the Rights of Persons belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities

Groupe de travail sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques


Open-ended working group on the rights of persons belonging to ethnic, religious and linguistic minorities

Groupe de travail à composition non limitée sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales, ethniques, religieuses et linguistiques
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
However, the way the law is structured, so far as I understand it, if they are doing this because of a political or religious reason, then it falls within the definition of terrorism, whether they act alone or in a larger group.

Pourtant selon la loi, si je comprends bien, s'ils le font pour un motif politique ou religieux, alors c'est couvert par la définition de terrorisme, qu'ils fassent cavalier seul ou qu'ils agissent en groupe.


If we are addressing the issue of somebody belonging to a terrorist group that has been listed, then it is easy because we know the activities of the group, and we know the ``political objectives'' of some religious motivations that people might want to pursue.

Si nous sommes aux prises avec une personne qui appartient à un groupe terroriste répertorié, cela devient facile parce que nous connaissons les activités de ce groupe et nous savons quelles visées politiques peuvent découler de certaines des motivations religieuses pouvant être invoquées.


It is the least effective manner for finding a solution to the problems that affect an entire region because, if the element that provokes the violence between the Christian minority and the Muslims is not only religious fundamentalism, but a lack of economic development, which gives rise to resentment and tension between the various ethnic groups, then what the European Union, together with the African Union and the entire international community must make the federal government in Nigeria (w ...[+++]

C’est la façon la moins efficace de résoudre des problèmes qui touchent une région entière. En effet, si l’élément qui déclenche la violence entre la minorité chrétienne et les musulmans n’est pas seulement le fondamentalisme religieux, mais un manque de développement économique qui donne lieu à du ressentiment et à des tensions entre les différents groupes ethniques, alors ce que l’Union européenne, l’Union africaine et l’ensemble ...[+++]


It is the least effective manner for finding a solution to the problems that affect an entire region because, if the element that provokes the violence between the Christian minority and the Muslims is not only religious fundamentalism, but a lack of economic development, which gives rise to resentment and tension between the various ethnic groups, then what the European Union, together with the African Union and the entire international community must make the federal government in Nigeria (w ...[+++]

C’est la façon la moins efficace de résoudre des problèmes qui touchent une région entière. En effet, si l’élément qui déclenche la violence entre la minorité chrétienne et les musulmans n’est pas seulement le fondamentalisme religieux, mais un manque de développement économique qui donne lieu à du ressentiment et à des tensions entre les différents groupes ethniques, alors ce que l’Union européenne, l’Union africaine et l’ensemble ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
As was the case in the aftermath of the Thirty Years’ War, there will be no resolution unless – as happened with the religious groups then – the ethnic groups can be brought into a peace process that also involves all the neighbouring states.

Comme au lendemain de la guerre de Trente Ans, les problèmes ne pourront pas être résolus si - comme cela s’est produit avec les groupes religieux de l’époque - les groupes ethniques ne sont pas amenés à participer à un processus de paix impliquant également tous les pays voisins.


If there's concern that the police might charge a person expressing a view on a religious ground, then the police opinion is that this jeopardy already exists, because sexual orientation is an analogous group for the purpose of subsection 318(4) and section 319.

Aux personnes qui craignent que la police puisse porter des accusations contre quelqu'un qui exprime un point de vue religieux, nous répondons que ce risque existe déjà, étant donné que l'orientation sexuelle est un facteur analogue aux fins du paragraphe 318(4) et de l'article 319.


However, you claim that you cannot compare discrimination toward homosexuals with discrimination toward ethnic or religious groups. Then, on the next page, to support your position, you state that the Jews are in a minority in England, an officially Christian state.

Cependant, vous dites que vous ne pouvez faire la comparaison entre la discrimination envers les homosexuels et la discrimination envers des groupes ethniques et religieux, et à la page suivante, pour appuyer un argument, vous affirmez que les Juifs sont une minorité en Angleterre, qui est un pays officiellement chrétien.


Well then, when we produce definitions of terrorism, we specify, for simplicity’s sake, the groups which carry out terrorist activities. It would be shame, however, if this were to induce us to fall down the slippery slope and lump together with these groups what we define as religious movements, only very small parts of which may be involved in terrorism.

Donc, quand nous définissons le terrorisme, nous le faisons simplement en nommant les groupes qui opèrent dans ce cadre ; je ne voudrais pas, toutefois, que ceci nous entraîne sur une pente dangereuse et nous conduise à condamner, en même temps que ces groupes, ceux que nous définissons comme des mouvements religieux qui sont beaucoup plus vastes et beaucoup plus complexes que ce que le terrorisme représente.


Well then, when we produce definitions of terrorism, we specify, for simplicity’s sake, the groups which carry out terrorist activities. It would be shame, however, if this were to induce us to fall down the slippery slope and lump together with these groups what we define as religious movements, only very small parts of which may be involved in terrorism.

Donc, quand nous définissons le terrorisme, nous le faisons simplement en nommant les groupes qui opèrent dans ce cadre ; je ne voudrais pas, toutefois, que ceci nous entraîne sur une pente dangereuse et nous conduise à condamner, en même temps que ces groupes, ceux que nous définissons comme des mouvements religieux qui sont beaucoup plus vastes et beaucoup plus complexes que ce que le terrorisme représente.


Currently, that situation has inverted itself and a straight statistical analysis would say that political- religious groups, in terms of sheer numbers, dominate the process, followed by ethno-national and then probably by single-issue groups.

À l'heure actuelle, c'est l'inverse. Des analyses statistiques simples nous montreraient que les groupes politiques et religieux sont les plus nombreux, suivis des groupes ethniques et nationaux, puis probablement des groupes défendant une cause particulière.




Anderen hebben gezocht naar : et-then group     religious community     religious group     religious minority     religious groups then     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'religious groups then' ->

Date index: 2022-08-17
w