26 (1) The Tribunal may, on its own initiative or on the request of a party, postpone or adjourn a hearing,
and, in determining whether to grant the request, the Tribunal shall consider, in ad
dition to any other relevant factors, whether a similar issue
is being considered before another court whose determination could impact on the matter being heard, whether any prejudice would result if the postponement or adjournment were grant
...[+++]ed or not granted and whether a postponement or adjournment would unreasonably delay or impede the proceedings.
26 (1) Le Tribunal peut, de sa propre initiative ou à la demande d’une partie, remettre ou ajourner l’audience. Dans le cadre de sa décision, il prend en considération les faits pertinents, notamment le fait qu’un autre tribunal a été saisi d’une affaire semblable et que sa décision pourrait être pertinente en l’espèce et le fait que la remise ou l’ajournement pourrait causer un préjudice ou une entrave sérieuse à la procédure ou la retarder indûment.