Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Traduction de «release takes the view that those guantánamo detainees » (Anglais → Français) :

7. Is deeply concerned at the continued obstacles which the NDAA has placed in the way of the closure of the detention facility and of the trial of detainees in civilian courts, where warranted, or their release; takes the view that those Guantánamo detainees against whom charges have been brought should be tried in civilian courts, particularly as ...[+++]

7. est profondément préoccupé par le fait que la loi NDAA continue ainsi de faire obstacle à la fermeture du centre de détention ainsi qu'au procès, s'il y a lieu, des détenus devant des juridictions civiles ou à leur remise en liberté; estime que les détenus de Guantanamo qui ont été mis en accusation doivent comparaître devant une juridiction civile, dès lors que les commissions militaires ne satisfont pas notamment aux normes i ...[+++]


It does mean that the trade negotiators will have to take the views of those who want to see a social or an environmental dimension as part of the negotiation into account.

Cependant, les négociateurs devront tenir compte du point de vue de ceux qui veulent que les entretiens portent aussi sur des dimensions sociales ou environnementales.


9. Views with regret the US President’s decision of 7 March 2011 to sign the executive order on detention and the revocation of the ban on military tribunals; is convinced that normal criminal trials under civilian jurisdiction are the best way to resolve the status of Guantánamo detainees; insists that detainees in US custody should be charged promptly and tried in accordance with international standards of the rule of law or else ...[+++]

9. constate avec regret que le Président des États-Unis a pris la décision, le 7 mars 2011, de signer le décret sur la détention et la révocation de l'interdiction des tribunaux militaires; est convaincu que des procès pénaux réguliers, dans le cadre de juridictions civiles, constituent la meilleure méthode pour régler le statut des détenus de Guantánamo; insiste sur le fait que les prisonniers détenus aux États-Unis devraient être accusés rapidement et jugés conformément aux normes internationales de l'état de droit ou bien libérés; souligne, ...[+++]


In 2010, Canada's New Democrats moved an opposition motion calling on the Government of Canada to take immediate steps to amend the Investment Canada Act to ensure that the views of those most directly affected by any takeover would be considered and that any decision on whether a takeover delivered a net benefit to Canada would be transparent.

En 2010, les néo-démocrates ont présenté une motion de l'opposition demandant au gouvernement du Canada de modifier sans tarder la Loi sur Investissement Canada pour assurer la prise en compte des vues de ceux qui sont directement touchés par une prise de contrôle et la transparence du processus de détermination de l'avantage net pour le Canada.


6. Views with regret the US President's decision of 7 March 2011 to sign the executive order on detention and the revocation of the ban on military tribunals; is convinced that normal criminal trials under civilian jurisdiction are the best way to resolve the status of Guantánamo detainees; insists that Mr al-Nashiri, and all other detainees in US custody, should be charged promptly and tried in accordance with international standards of the rule of la ...[+++]

6. constate avec regret que le Président des États-Unis a pris la décision, le 7 mars 2011, de signer le décret sur la détention et la révocation de l'interdiction des tribunaux militaires; est convaincu que des procès pénaux réguliers, dans le cadre de juridictions civiles, constituent la meilleure méthode pour régler le statut des détenus de Guantánamo; insiste pour qu'Abd al-Rahim al-Nashiri, ainsi que tous les autres détenus des autorités américaines, soient rapidement inculpés et jugés conformément aux normes internationales de l'État de droit, ou bien libérés; ...[+++]


6. Views with regret the US President’s decision of 7 March 2011 to sign the executive order on detention and the revocation of the ban on military tribunals; is convinced that normal criminal trials under civilian jurisdiction are the best way to resolve the status of Guantánamo detainees; insists that Mr al-Nashiri, and all other detainees in US custody, should be charged promptly and tried in accordance with international standards of the rule of la ...[+++]

6. constate avec regret que le Président des États-Unis a pris la décision, le 7 mars 2011, de signer le décret sur la détention et la révocation de l'interdiction des tribunaux militaires; est convaincu que des procès pénaux réguliers, dans le cadre de juridictions civiles, constituent la meilleure méthode pour régler le statut des détenus de Guantánamo; insiste pour qu'Abd al-Rahim al-Nashiri, ainsi que tous les autres détenus des autorités américaines, soient rapidement inculpés et jugés conformément aux normes internationales de l'État de droit, ou bien libérés; ...[+++]


6. Views with regret the US President's decision of 7 March 2011 to sign the executive order on detention and the revocation of the ban on military tribunals; is convinced that normal criminal trials under civilian jurisdiction are the best way to resolve the status of Guantánamo detainees; insists that Mr al-Nashiri, and all other detainees in US custody, should be charged promptly and tried in accordance with international standards of the rule of la ...[+++]

6. constate avec regret que le Président des États-Unis a pris la décision, le 7 mars 2011, de signer le décret sur la détention et la révocation de l'interdiction des tribunaux militaires; est convaincu que des procès pénaux réguliers, dans le cadre de juridictions civiles, constituent la meilleure méthode pour régler le statut des détenus de Guantánamo; insiste pour qu'Abd al-Rahim al-Nashiri, ainsi que tous les autres détenus des autorités américaines, soient rapidement inculpés et jugés conformément aux normes internationales de l'État de droit, ou bien libérés; ...[+++]


[English] Mr. Larry Bagnell (Yukon, Lib.): Mr. Speaker, I am pleased to take part in this debate because I am one of those people who believe that there is a role for a Government of Canada that can take a view of this country from coast to coast to coast of where this country is and the goals that we can reach.

[Traduction] M. Larry Bagnell (Yukon, Lib.): Monsieur le Président, je suis heureux de prendre part à ce débat car je suis de ceux qui croient que le gouvernement du Canada a un rôle à jouer, qu'il peut examiner la situation dans le pays en général et déterminer les objectifs à atteindre.


Senator Jaffer, you are familiar with the debate at the international level regarding trafficking in women, wherein some take the view, the Coalition Against Trafficking in Women, that all sex work is intrinsically exploitative, versus those who take the view that sex work is not necessarily intrinsically exploitive but can be done in conditions that are exploitative.

Sénateur Jaffer, vous êtes au courant du débat international à l'égard de la traite de femmes, où d'aucuns, je songe notamment à la Coalition contre la traite des femmes, sont d'avis que l'exploitation fait partie intrinsèque du travail sexuel, par opposition à ceux qui pensent que l'exploitation n'est pas intrinsèque mais qu'elle peut avoir lieu lorsque le travail se fait dans certaines conditions.


They may have gone into the shadows, they may be hiding out, but there will always be those who take the view that they personally or their friends can benefit from a for profit health care system; a health care system that takes no account of whether people happen to live in a province where health care is available to them on the basis of need, or where people do not have money in their pockets to purchase the health care services they need.

Ils se sont peut-être éclipsés, ils se cachent peut-être, mais il y aura toujours des gens qui estimeront qu'eux ou leurs amis peuvent bénéficier d'un système de soins de santé à but lucratif, un système qui ne tient aucun compte du fait que des gens vivent dans une province où ils ont accès à un régime de soins de santé selon leurs besoins, ou du fait que des gens n'ont pas les moyens de s'assurer, à leurs propres frais, les soins de santé dont ils ont besoin.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'release takes the view that those guantánamo detainees' ->

Date index: 2024-02-05
w